推 lmhcih:推用心的希維亞 另外還要徵求專人翻譯 (英文版 哭哭 02/23 22:59
→ sylviattw:lm你要的話 可以直接給我中文版的...我幫你翻看看...XDD 02/23 23:02
推 liying46:推用心的希薇雅大~不知道寫不寫得出來 可以的話盡量響應 02/23 23:03
推 lmhcih:那我明天趁上班時間趕快寫 哈哈 02/23 23:05
推 leetaka:推用心的希薇雅=ˇ= 有點想試試看 不過挺忙的@@ 02/23 23:06
推 CyberMandy:本來想努力支持活動的,但看到要自行翻譯,整個人 02/23 23:34
→ CyberMandy:像被澆了一桶冷水,用英文怎麼能表達我心底最深的感動 02/23 23:34
→ CyberMandy:(問題是中文也表達不出吧= =) 02/23 23:35
→ wym:只是想要好好謝謝他們 謝謝他們拍出這部電影 02/23 23:36
→ dkes535:真的是佛心來的又很用心的希維大耶 02/23 23:58
→ bobozhung:天啊西維雅 我那個很久之前的心得可以給你翻譯嗎 02/24 00:02
→ sylviattw:bobo不是英文很好嗎?(冷淡) 02/24 00:06
推 cathrinz:bobo的英文非常好唷(篤定) 02/24 00:12
推 CyberMandy:那我英文不好,有人願意幫手嗎 (期待) 02/24 00:17
推 wym:bobo可以幫你喔 他不只英文好 心腸也非常好^^ 02/24 00:20
推 bfliuseh:bobo大~~ 我也需要你的幫助!!! (哭求) 02/24 00:22
推 bobozhung:甚麼!!你們不要在我沒發現的時候發言啦..我想A到Z沒問題 02/24 00:25
→ bobozhung:其他的我就只認得bobozhung了 02/24 00:25
推 CyberMandy:BOBO 我從昨天剛好開始在寫 寫完再麻煩妳嚕(跪謝) 02/24 00:32
推 Gallium:我可以幫忙翻譯 如果不嫌棄太爛的話 (我真是佛心來著 XD) 02/24 01:15
→ Gallium:但是別奢求跟中文原文一樣 這版上會寫文章的人太多 02/24 01:16
→ Gallium:我的能力能信跟達就很了不起了 雅應該是辦不到 XDD 02/24 01:17
推 hoshiru:那我的應該很難翻吧?(自己很清楚自己寫東西有多曲折... 02/24 01:21
推 Gallium:還有文章太長的話 我可能會摘要翻譯 XD 02/24 01:22
→ Gallium:吼明明就可以自己翻 (爆) 02/24 01:22
推 hoshiru:連自己都不想動你知道有拗口...(那你還敢講!? 02/24 01:25
→ bobozhung:吼吼寫的大概很多(P.S.<--)這樣的東西 02/24 01:26
→ Gallium:吼的曲折心情是經典 一定要上個一篇的啦啦啦 XDDD 02/24 01:37
推 k26:英文阿 囧 02/24 02:04
推 domogucci:推吼吼的18轉啦XD 02/24 02:04
推 CyberMandy:為什麼我看到十八轉聯想到十八招 (暈) 02/24 02:21
推 southring:我想到韋小寶唱的十八摸~ 02/24 02:22
推 domogucci:妘兒因為你是皇太后啊 ( ̄y▽ ̄)╭ 02/24 02:27
推 bobozhung:妘兒其實我跟你想的一樣= =所以每次說到十八轉都好害羞 02/24 03:20
推 forlornevan:什麼十八摸...我竟然不懂 囧 02/24 03:21
→ bobozhung:因為那不是十八禁的所以杉本不懂正常 02/24 03:23
推 southring:韋小寶:伸手摸姐面邊絲,烏雲飛了半天邊... 02/24 03:28
→ southring:伸手摸姐腦前邊~ 天庭飽滿兮癮人~ (--->一直摸到下面~ 02/24 03:29
→ southring:總共72句~ 02/24 03:30
推 Osiris720316:奇怪我怎會聯想到食神的"十八羅漢"~ 推吼吼的18轉^^ 02/24 03:32
推 Osiris720316:英文太久沒碰了!話說我ㄧ堆好友都外文系~楷楷真厲害~ 02/24 03:35
推 Gallium:我沒有厲害 只是比較不知恥而已 XDD 總要熟能生巧嘛 XD 02/24 03:41
→ bobozhung:推楷楷是我終生追趕膜拜的偶像!! 02/24 03:43
推 Gallium:bobo你這句聽起來好恐怖 我背脊發寒 XDDD 02/24 03:52
→ bobozhung:楷楷要不要檢查牆上的小洞 說不定我的眼睛骨碌碌在那轉 02/24 03:53
→ bobozhung:天啊為甚麼我這幾天都在想恐怖畫面= = 02/24 03:54
→ AaliyahTsai:我們還要把以前討論的細節也翻譯過去~~~ 02/24 06:22
推 Rotorua:早安Aa 在這時間看到蚯蚓真是令人振奮 02/24 06:36
→ astaroth710:翔翔你知道早安組總是人很少的 02/24 06:42
推 AaliyahTsai:對啊 好像早上都是你們兩個 555 02/24 06:49
→ astaroth710:因為這個時間能起來的人很少 哈 02/24 06:51
推 Rotorua:這個時間還不睡的也不多..... 02/24 06:52
推 AaliyahTsai:不愧是X大人 作息都很規律 我是睡太久睡到剛剛 02/24 06:53
→ AaliyahTsai:已經迫不及待要出門吃早餐了 555555 02/24 06:53
推 Rotorua:那這樣我大概是加拿大人 我們早上六點剛好是他們睡覺時間 02/24 06:56
→ Rotorua:710你作息也太規律了吧好羨慕 我好想清晨去公園做早操 02/24 06:57
推 madonhwa:硬湊一腳 哈囉早安 02/24 06:57
→ astaroth710:所以翔翔是還沒睡喔= =a Aa你終於改掉晝伏夜出了嗎XD 02/24 06:58
→ astaroth710:ma醬早安~ 02/24 06:58
推 madonhwa:如果整個精華區可以變成英文版送給胖導看 02/24 06:58
推 madonhwa:他一定會感動到飆淚啊~~~ 02/24 06:59
推 madonhwa:as早~翔翔早~Aa早~ 我是還想繼續睡啊 但得出門了 02/24 07:00
→ AaliyahTsai:對啊 以前大家討論的細節已經多到搞不好胖導都不知道 02/24 07:00
→ AaliyahTsai:要出門上班上課的慢走 我也要出門吃飯了 02/24 07:01
推 Rotorua:為什麼大家都可以這麼早起 我要去睡覺 MA早安 02/24 07:02
→ astaroth710:不這樣無法上課啊orz 準備出門了 02/24 07:06
推 madonhwa:翔翔讓我想到白天黑夜交錯的神話故事 哈 出門了暹版早安! 02/24 07:12
推 Osiris720316:挖~大家還真早起來~哈哈 ~我也要準備出門了~大家早^^ 02/24 07:23
推 cathrinz:精華區變成英文...XDD 你們要叫誰翻阿XDD 02/24 07:51
推 CyberMandy:推英文版精華區 ^O^ 02/24 07:55
推 eyey: 推泰文版精華區 ^O^ 02/24 08:41
推 cathrinz: 推泰文版精華區 ^O^ 看來小新完了XDD 02/24 08:45
推 lmhcih: 推泰文版精華區 ^O^ 逼死小新 02/24 09:23
推 cathrinz: 推泰文版精華區 ^O^ 中英泰都很強,小新要哭哭了XD 02/24 09:27
推 bennieth: 推泰文版精華區 ^O^ 哈 02/24 09:30
推 bfliuseh: 推泰文版精華區 ^O^ 唉呀~大家都好早呀 XD 02/24 09:48
推 Witwisit: 推泰文版精華區 ^O^ 推大家都好用心~~ 02/24 10:09
推 bobozhung: 推泰文版精華區 ^O^ 我想知道新東寶香腸怎麼講 02/24 10:23
推 Gallium: xindongbau xiangchang XD 02/24 10:47
→ bobozhung: 推泰文版精華區 ^O^ 別拿羅馬拼音塘塞啦請意譯>< 02/24 10:55
推 Gallium: xindongbau sausage XD 02/24 10:58
推 Witwisit: neweastbabyasawsageXD 02/24 10:59
→ Witwisit: 哈哈 香腸我還拼錯 果然我英文有夠爛XD 02/24 10:59
→ bobozhung:想想新東寶的特色啊~加油!!(一副英文老師在考翻譯貌 02/24 11:28
→ bobozhung: Asia-love-actionmovie sausage 02/24 11:32
→ bobozhung: 看上面翻譯就知道我英文比維特濫 02/24 11:33
推 shihchan1:最好是泰文版精華區啦 哭哭~~ 02/24 11:49
→ bobozhung:小新 加油好嗎 笑死我了 02/24 11:58
推 shihchan1:好啦 加油 教一下香腸怎麼說 saiˋ grokˇ(不是賽狗喔 02/24 12:01
推 emperor0402: 泰文版精華區 ^O^ 02/24 12:24
推 bobozhung:xindongbau saiˋ grokˇ聽起來真的好好玩 02/24 12:35
→ bobozhung:可是泰國應該也有新東寶啊~那不是國際上市公司嗎 哈哈 02/24 12:35
→ shihchan1:我只知道新東陽= = 新東寶聽起來就很像XX藥 >"<! 02/24 13:10
→ shihchan1:這應該是我看完第5遍150mins DVD寫的(那時還沒賣導演版) 02/24 13:21
推 bobozhung:小新你的心得好簡單可是好touching喔~ 02/24 14:11
→ bobozhung:我在想當初感恩場那篇我要怎麼翻成英文 02/24 14:11
推 shihchan1:因為我先寫泰文版 再翻成英文 所以才很簡單XD 02/24 14:12
→ bobozhung:喔會泰文好好~(羨慕 02/24 14:13
→ bobozhung:啊ps一下 小新聽起來就不知道新東寶 哈哈 02/24 14:14
→ bobozhung:那是一家Japan-love-action-movie-company 02/24 14:15
→ atonLS:阿阿阿阿阿,好想參加喔 02/24 14:35
→ atonLS:忽然想到,精華區的部分,光是把目錄的標題翻譯出來 02/24 14:35
→ atonLS:印象中ma大為了賺篇幅(?)有po過一篇如何找精華區的介紹 02/24 14:36
→ atonLS:然後簡介一下什麼是ptt,什麼是暹羅板 02/24 14:36
→ atonLS:這樣楷楷和小新的工作量不會太大(兩個人躺著也中槍) 02/24 14:37
→ atonLS:那個豐富的目錄又可以讓胖導嚇到花枝亂綻 02/24 14:37
→ atonLS:然後在附上幾篇心得文的翻譯,噢,這樣就可以請胖導把私藏 02/24 14:38
→ atonLS:拿來給我們了 <--這才是目的 02/24 14:38
→ AaliyahTsai:也把愛在暹邏在台灣的辛酸血淚寫成一篇~~ 02/24 14:39
推 madonhwa:喔喔小新的心得簡簡單單可是很有愛啊! 02/24 16:12
推 madonhwa:不會英文真的好慘,不能與世界接軌啊~哭哭 02/24 16:13
推 madonhwa:但是要大推西薇雅的idea!這真的是一份好有愛的禮物啊! 02/24 16:13
→ liying46:大家都是高手嗎 那我的拙英文會嚇到胖導啦= = 02/24 18:35
→ sylviattw:就算只有簡單的幾句感動與支持也沒關係~誠意才是重點啊~ 02/24 19:26
※ 編輯: sylviattw 來自: 118.161.225.241 (02/24 19:46)
→ bobozhung:希維亞我絕對不會因為想要贈品自己翻譯的 等我的文本~哈 02/24 20:12
→ Witwisit:你是必要 沒有獎品 哈哈 02/24 20:12
→ bobozhung:維特我都沒看過你的心得唷(甜笑 02/24 20:13
推 liying46:我可是很認真用英文寫的耶 但是寫的有夠簡單 有點丟臉 哈 02/24 20:26
推 bobozhung:我回頭看一次 發現還是自己努力看看好了 超難翻的= = 02/24 20:28
推 Osiris720316:西薇亞大真的很有心說~本週努力看看~要請朋友幫忙了! 02/24 21:12
推 b90106022:剛把中文寫好 字數好少唷! 現在準備拼英文了 拼了!!加油 02/24 22:17
推 liying46:辛苦你了^^ 一直麻煩到你 謝謝唷~~~(偷抱) 02/24 23:22
推 ccyin:翻譯真的是件很辛苦的事(成天在英翻中的人)~感謝希大~ 02/25 00:20
推 bobozhung:哈哈佳穎你這是自投羅網XD快~~幫我翻譯XD 02/25 00:21
→ ccyin:但我會先翻好再給你 XD~希望胖導會感動到翻掉~~ 02/25 00:22
→ ccyin:如果你相信我的話ok啊~~ 02/25 00:24
→ atonLS:佳穎也幫我翻也幫我翻 (扭扭,我有很多篇耶 (也才兩篇 02/25 00:27
→ atonLS:但很長耶 <--愛碎碎念 02/25 00:27
→ sylviattw:at把蘇妮的那一篇翻成英文 胖導應該會感動到哭吧~ 02/25 00:28
推 ccyin:我也很愛碎碎念 XP 先寄給我吧 看看我的能耐有多少 XD~ 02/25 00:31
→ atonLS:佳穎我把我的網誌給你 (羞 02/25 00:43
推 AaliyahTsai:at的說書跟蘇妮很棒 一定要翻譯好~~~哈 02/25 00:49
推 atonLS:我覺得我的小道具比較好看 (自己講 (真害羞 (奔 <--演什麼? 02/25 01:48
→ bobozhung:= =結果我忘了修正完給佳穎了 02/25 01:49
→ sylviattw:at要是能把小道具那一篇翻成英文版的 獎品直接送你一套! 02/25 02:32
推 madonhwa:小道具文是經典啊!還可以附上票選結果呢!哈哈哈 02/25 06:42
推 madonhwa:現在才看到修改的正文~~ 嗚嗚嗚 西薇雅大怎麼這麼感人 02/25 07:02
推 madonhwa:真的很感謝你一手辦徵文活動,還整個人撩下去翻譯~ 02/25 07:04
推 madonhwa:西薇雅~~~抱抱~~ 02/25 07:04
推 bobozhung:我本來真的想自己試著翻譯~結果發現我的英文程度退化到 02/25 11:40
→ bobozhung:國二左右的程度~佳穎~謝謝你~~~~ 02/25 11:40
推 ccyin:我先看說書那篇...小道具實在不知道該如何下手... 02/25 14:03
推 atonLS:佳穎辛苦了 orz 02/25 16:43
→ sylviattw:其實我個人非常期待小妖的英文版心得欸~ 小妖有看到嗎? 02/25 18:20
推 liying46:bobo那我們程度很接近 哈哈 02/25 18:21
→ bobozhung:= =我相信至少我看下面那些文章不用中譯板啦 02/25 18:31
推 Aox:原來Aa跟翔翔還有AS是早安少女組呀(喂! 亂配對) 02/25 18:43
→ bobozhung:感謝佳穎!!!翻的又好又快耶!!!真不曉得怎麼感謝妳~ 02/25 20:56
推 madonhwa:想說是不是該來共襄盛舉一番,可本人也是英文苦手啊(攤 02/25 21:08
推 madonhwa:所以就去電影版翻以前發的文章,想說有沒有合用的現成文 02/25 21:09
推 madonhwa:結果發現我們在電影版的暹邏文都快被系統吃光光了啊! 02/25 21:10
推 madonhwa:當時發了好幾篇被吃的只剩一點點了說..... 02/25 21:10
推 b90106022:西薇亞快變翻譯機了 不過話說我剛剛已經完成英文版了 02/25 21:11
→ b90106022:雖然有點慘不忍睹 不過還是寄給西薇亞大大了~ 02/25 21:11
推 bobozhung:ma大~你可以把精華區的雷文全翻一翻~哈哈 02/25 21:24