推 kober123321:很多人只會看別人的缺點 優點都自動忽略 11/07 12:35
→ kober123321:或是只不看看自己的其他缺點 11/07 12:36
→ kober123321:聽不董新加坡英文 就以為native speaker也聽不董 11/07 12:38
→ kober123321:馬英九的英文發音就是標準台灣人的英文 11/07 12:38
→ kober123321:一般台灣人making會念成 ma"k"ing ㄎ的音 11/07 12:40
→ kober123321:但其實是ma"g"ing ㄍ的音 11/07 12:40
→ kober123321:還有kitten這個字 台灣人通常會念ki"tt"en 接近 11/07 12:46
→ kober123321:ki-特恩 會有很明顯"ㄊ"的音 但聽聽看美國人怎麼念 11/07 12:47
→ kober123321:美國人會念成一個"斷音" 11/07 12:49
→ kober123321:這台灣人的英文 對於以英文為第二外語的人也很難聽懂 11/07 12:51
推 kober123321: 語言 11/07 13:19
→ phdman:你拿一個口齒不清小孩說話的影片教大家美國人的念法??? 11/07 13:42
→ whataqboy:剛剛去翻字典,making 明明在kk音標讀法裡就是"k"的音 11/07 14:16
推 APHIS:聽不懂別的口音 相信我 就只是因為英文不夠好而已(我就是) 11/07 14:22
→ APHIS:像我馬來西亞同事聽不懂中國一些地方的普通話但我聽得懂 11/07 14:24
→ APHIS:那是因為我華文比他們好 11/07 14:24
→ APHIS:就算聽不是很懂咬字 但有足夠經驗從各地方判斷整句 11/07 14:26
推 Mewra:領$10,卻收$20手續費感覺有點像是帳戶超支的情況..記得以前 11/07 14:48
→ Mewra:有幾次萬不得已跨行提款領$20或$60都是收$2還是$3,不過通常 11/07 14:51
→ Mewra:都是去賣場cash back,免手續費.剛來新加坡時非常不習慣的就 11/07 14:51
→ Mewra:是要急用現金時卻找不到發卡銀行的提款機,賣場不能cash back 11/07 14:55
推 Mewra:一句話可以靠前後文來判斷出整句的意思.不過一起工作的幾個 11/07 14:58
→ Mewra:native speaker說過聽新加坡英文聽的非常吃力. 11/07 15:00
噓 kober123321:噓phdman大 自己去念一下 國際英標 那個念法的術語 11/07 15:16
→ kober123321:叫做斷音 同樣是 t 念法有很多種 也不是kk英標就表示 11/07 15:16
→ kober123321:的出來 11/07 15:17
→ kober123321:光 to+原形動詞 中 TO的念法 就有好幾種 11/07 15:17
→ kober123321:給what大 同樣kk音標都是k k的念法有很多種 11/07 15:19
→ kober123321:kk音標發不出所有的英文音 國際音標才可以 11/07 15:22
→ kober123321:還口齒不清哩 那小孩明明念的非常正確 11/07 15:23
→ kober123321:影片中有提到making的念法 我忘了哪一段 11/07 15:28
→ kober123321:影片中沒提到kitten念法 但應該有提到甚麼是"斷音" 11/07 15:39
→ kober123321:同意APHIS 我華語強 甚麼四川人 仔細聽都聽得懂 11/07 15:42
→ kober123321:廣東人講那種怪中文 我適應一下就懂了 因為我從小講 11/07 15:45
→ kober123321:到大 11/07 15:45
推 Mewra:樓上是說四川話還是四川人講中文? 11/07 15:46
→ kober123321:之前在美國念語言學校 他們就像影片那樣教的 11/07 15:46
→ kober123321:當然是四川人說中文 11/07 15:47
→ kober123321:但是那是"美式英文"的念法 我摸熟也只是容易聽得懂美 11/07 15:53
→ kober123321:國人說甚麼 , 換到英國 又要花好一段時間適應 11/07 15:54
→ kober123321:誰叫我不是native speaker 11/07 15:54
推 bryansun:哈哈,那有沒有台灣人聽不懂新加坡人,馬來西亞人的中文 11/07 16:07
→ bryansun:曾經有馬來西亞華人跟我到台灣,店員聽不懂他講的.. 11/07 16:08
→ bryansun:基本上覺得台灣好,那只是你習慣了台灣.. 11/07 16:09
→ bryansun:像我就非常習慣美國的一切,回台灣覺得非常落後.. 11/07 16:10
→ bryansun:台灣銀行在某個程度來講,比新加坡麻煩,限制多.. 11/07 16:10
→ terimakasih:M大,在美國overdraft罰更多:~ 有一次在LAX為了碗拉麵 11/07 16:16
→ terimakasih:overdraft USD$5, 回台灣還要匯USD$300過去付罰金 :~ 11/07 16:17
推 Mewra:LAX(握手) 11/07 16:20
→ bryansun:t大,你太老實了....overdraft可以談得.. 11/07 16:26
→ bryansun:如果你不跟他談,自然就是繳費... 11/07 16:26
→ bryansun:另外,跨行提領沒有收20塊錢那麼多.. 11/07 16:29
→ terimakasih:b大,我真的沒記錯,我之前是wamu,在Union Bank領錢就被 11/07 16:32
→ terimakasih:扣USD$20 (咦,這邊是s'pore板不是?)另外我是wamu小戶 11/07 16:33
→ terimakasih:沒機會nego overdraft fee啦:~ 11/07 16:33
→ bryansun:是噢,我BOA到WAMU領錢,印象中收2,3塊錢左右 11/07 16:36
→ bryansun:應該不是小戶的問題...我也沒多大戶呀..窮學生而已 11/07 16:36
→ bryansun:不過BOA比較大比較好,風暴前很多服務都免費 11/07 16:37
→ bryansun:wamu的服務沒有什麼好的.. 11/07 16:37
※ 編輯: terimakasih 來自: 60.251.119.190 (11/07 17:36)
推 KE11Y5087:挖靠 那台灣人從小學kk音標不就要砍掉重練? 11/07 18:31
→ KE11Y5087:而且一堆人kk音標都以注音下去學 例如 a=ㄚ 11/07 18:32
→ KE11Y5087:不過影片中那個老師之前有上新聞 11/07 18:33
→ KE11Y5087:看完 才知道button certainly 這些字以前都念錯 11/07 18:46
→ phdman:我認為語言發音純粹是母語問題。本來你中文是母語,就比較 11/07 20:46
→ phdman:聽得懂各種不同腔調的中文,英文也是一樣,至於什麼叫做正 11/07 20:46
→ phdman:統美式英文,我想美國很大,美東跟美中的發音就很不一樣了 11/07 20:47
→ phdman:我在美國唸書時教正音的老師就說了他教的也只是這裡大家習 11/07 20:48
→ phdman:慣的發音,他去紐約一開始也會聽不太懂紐約人在說什麼.. 11/07 20:49
→ phdman:本來各地腔調就會不一樣,新加坡人的英文我native speaker 11/07 20:49
→ phdman:的美國老闆一開始也是聽不懂..我只是想說..不用妄自菲薄的 11/07 20:51
→ phdman:說台灣人英文多爛新加坡多好,對native speaker來說都一樣 11/07 20:52
→ phdman:而且我們也不可能變成native speaker..把英文譴詞用字練好 11/07 20:53
→ phdman:比較實際... 11/07 20:53
→ KE11Y5087:新加坡人也是一堆native speaker 中文爛爆 11/07 21:03
→ KE11Y5087:根據我觀察英文為母語的新加坡人 中文都很爛(閱讀都有問 11/07 21:04
→ KE11Y5087:題) 11/07 21:05
→ KE11Y5087:因為父母都講英文 學校也講英文 所以沒練華語的機會 11/07 21:07
→ KE11Y5087:中文母語新加坡人 至少學校可以幫忙練英文 回家說中文 11/07 21:07
→ KE11Y5087:如果有人有認識老一輩的新加坡人40-50歲就會知道新加坡 11/07 21:10
→ KE11Y5087:早期有分華校 和 英校 現在出社會 英文很破文法亂用的 11/07 21:11
→ KE11Y5087:就是華校的 11/07 21:12
→ KE11Y5087:後來全面改成英文教育 這群華校畢業的就很難找工作 11/07 21:13
→ KE11Y5087:所以父母都講英文的家庭社經地位通常也比較高 11/07 21:18