看板 Sixers 關於我們 聯絡資訊
Webber didn't even try to hide his fury when replaced for defensive purposes down the stretch against the Knicks. Everyone within earshot heard him berate assistant John Kuester, who's apparently responsible for such substitutions. Webber spewed louder behind closed doors, says a source, only this time his rage was directed at Maurice Cheeks. Webber對於自己在對尼克的比賽的關鍵時刻因防守不佳被換下場感到憤怒。自從Cheeks 執教以來,他總是私下吐苦水。只有這次,他向做出這項決定的助理教練John Kuester 大聲咆嘯。 That's why I was brought here, to be on the floor at the end of close games, not sitting on the sidelines,he fumed. 「在球賽的最後關頭站在場上決定勝負,這就是為什麼我被帶來這裡的原因,而不是坐在 場邊」他說。 A Sixer source disputes that version. Yes, it's readily admitted, Webber and Kuester had words during the game.Chris did not yell at Maurice in the dressing room. John tried to discuss the situation afterward with Chris and things were said. Maurice interceded when he got in there and settled it. 一個內線消息指出。的確,Webber和Kuester在這場比賽有過爭執。Webber沒有在休息室 裡對Cheeks吼叫。而Kuester在賽後試著向Webber解釋情況,Mo也在一旁做和事佬。 Next day at practice,Webber and Kuester smoothed things over. 隔天練習時,Webber和Kuester表示誤會解決了。 節錄自New York Post http://www.hoopshype.com/rumors.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.245.108
freijaking:多相信Webber一點..他奇蒙子好才能發揮最硬的狀態呀 12/06 18:12
freijaking:我意思是 至少應該給Webber機會而不是換下場!! 12/06 18:12
※ 編輯: PhillyMars 來自: 211.74.245.108 (12/06 21:58)