作者PhillyMars (菲利馬斯)
看板Sixers
標題[外電]Rebounds, defense still plague Sixers
時間Wed Dec 7 21:32:42 2005
Rebounds, defense still plague Sixers
By TOM MOORE
Bucks County Courier Times
http://www.phillyburbs.com/pb-dyn/news/100-12062005-580068.html
PHILADELPHIA-Billy King is aware of the Sixers' numerous weaknesses.
Billy King意識到七六人有許多弱點。(編按:終於發現了!總比沒發現好)
Rebounding and defense would have to rank at the top of the list.
防守和籃板是首要的問題。
While he said after Monday's two-hour practice that he has contemplated making
a move, King doesn't want to overreact.
在星期一練習後,他說他正苦思採取一些行動,不過並不想做得太過火。
"We're always talking, always looking," King said. "We know the areas we have
weaknesses, but we don't want to make any rush decisions just to make a move
and have it backfire on us later."
「我們總是討論,總是觀察」老王說。「我們知道我們的弱點,但是並不想做任何倉促的
決定,只為了做些改變,導至後來傷了我們自己。」
The Sixers completed an 0-3 road trip by losing to the Hornets on an offensive
rebound bucket Friday and then falling to the Spurs on Saturday.
七六人在客場之旅帶回0勝3敗的成績,他們在星期5輸給黃蜂、星期6輸給馬刺。
They have dropped seven of their last nine, including six straight on the road,
yet are still tied for first with the Nets in the awful Atlantic Division with
an 8-10 record.
他們在最近的9場輸了7場,包括客場6連敗,以8勝10敗的戰績和籃網並列可憐的大西洋分
區第一。
The Sixers are second in the league in scoring with a 102.2-point average, but
are tied for 28th in scoring defense (102.8) and are 27th in rebounding
differential (minus-4.3).
七六人以平均102.2分佔居聯盟團隊得分第二,可是防守對手得分(102.8)卻位居第28,與
對手籃板差距(-4.3)位居27。
Samuel Dalembert, who tweaked his strained right quad against the Spurs, is
averaging 10.6 rebounds in his five games, yet the Sixers are 1-4 during that
span.
Samuel Dalembert在他參加的5場比賽平均搶下10.6籃板,可是七六人卻只有1勝4敗。他
在對馬刺的比賽再度拉傷右邊四頭肌。
"If I knew the answer... ," said King, who didn't finish the sentence. "I think
it is effort. If you look at it, I think our starters are averaging about 33
rebounds out of our (39.8) total, so the guys on the bench have to increase
their productivity.
「如果我知道答案…」沒辦法做出決定的老王說。假如你看著這個球隊,你會發現他們很
努力。我們的先發平均抓下33個籃板,而全隊平均卻只抓下39.8個,所以板凳必須增加他
們的貢獻。
"I think we have to do more gang rebounding, rather than just relying on Sam
and Chris [Webber]."
「我想我們必須全隊一起抓籃板,而不是只仰賴Webber和小戴。」
The Sixers reportedly have considered bringing in free-agent forward Darvin Ham
and, to a lesser extent, George Lynch, but don't think Ham is much of an
upgrade over what they already have and are convinced the 35-year-old Lynch, an
ex-Sixer, doesn't have much left.
據傳聞,七六人正考慮簽下自由球員前鋒Darvin Ham,或者可能性較小的George Lynch,
他們不認為Ham可以提升七六人的深度,而確信離開不久的前七六人球員-35歲的Lynch可
以提升。
Other unsigned players include Latrell Sprewell, Christian Laettner and Shawn
Kemp. Big man Andrew DeClerq is still recovering from knee surgery and won't be
ready until early in 2006.
其他未簽約的球員包括Latrell Sprewell、Christian Laettner和Shawn Kemp(對,你沒
看錯,就是他)。大個子Andrew DeClerq仍然自膝蓋手術中恢復,而且無法在2006年初回
來。
"There's a reason those guys aren't on a roster," King said.
「這些球員因為一些原因不能在名單上」老王說。
The Clippers' Walter McCarty, a defensive-minded 6-10 forward, isn't playing
much and is only under contract for this year at $1.035 million. The Raptors'
Eric Williams is another blue-collar guy who would help at the defensive end,
although he is making $3.9 million this season, with a $4.3 million player
option for 2006-07.
快艇的6呎10吋防守型前鋒Walter McCarty,今年沒有很多的上場時間,合約很便宜只有
1百萬零35萬。暴龍的Eric Williams是另一個防守不錯的藍領苦工,雖然這一季的合約有
3百90萬,2006到07球季就有4百30萬的選擇權。(編按:既然要簽這種價碼的,幹嘛交易真
男人啊啊啊啊!)
Notes: King confirmed that the Sixers had been fined by the NBA for their
players wearing game shorts that hung to their knees. The culprits were
believed to be Allen Iverson, Chris Webber and Kevin Ollie.
小記:老王證實七六人因為球褲超過膝蓋被罰。違規的是Allen Iverson、Chris Webber
和Kevin Ollie。
"Yeah, we have the personnel," Cheeks said. "[Saying we don't] lets people off
the hook. We've just got to go out and do it. Whoever's in there has to go do
it. It can't be something that they're just conceding because you don't have
this big rebounder, this great defender. Everyone out there on the floor has to
be able to do it.
「是的,我們有戰力。」Cheeks說。可是我們沒有讓自己脫離險境。不管誰在場上都必須
努力去做。因為我們沒有強力的籃板好手和防守者,所以我們不能讓步。每個上場的人都
應該盡己所能。
"Not everyone can guard somebody 1-on-1. That's a hard thing to do. But,
collectively, we have to be able to do it. Collectively, we've got to rebound."
不是每個人都能一對一守住別人,那是很困難的事。所以,我們必須全體一起做,全體一
起搶籃板。
"We just need to be aggressive, mean and go get the ball," John Salmons said.
"That's the bottom line now."
「我們需要有侵略性,兇狠地搶球。」Salmons說。「那只是最基本的事。」
As for Dalembert, he didn't practice Monday, but planned to try his knee today.
至於Dalembert,星期一沒有練習,今天要測試他的膝蓋。
"It's still swelling up," said Dalembert, who missed the first 13 games due to
the strained quad. "We'll see how I feel [today]."
「它仍然是腫脹的」因為受傷缺席一開始13場比賽的小戴說,「我們將看看我恢愎得如何
」。
"Hopefully, it's not that serious," Cheeks said.
「希望它不嚴重」Cheeks說。
... King also said that forward Deng Gai, a native of the Sudan, is having
difficulty obtaining a visa to play outside the U.S. That could prevent him
from accompanying the Sixers to their Dec. 18 game in Toronto, although Gai is
unlikely to be on the 12-man roster unless the team suffers at least one injury.
老王又說蘇丹前鋒Deng Gai,無法辦好簽證在美國打球。12月18號他將不能陪同七六人
到Toronto,雖然他幾乎不可能在12人輪替陣容裡,除非有人受傷。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.245.108
推 Huster:大推~~翻得真好~~~~~~~~~ 12/07 21:54
推 finalmoon:76人時期的Lynch不錯 但他已經35歲了 12/07 22:24
推 soida:說真的~現在才在急找人~當初幹嘛讓真男人走~真的是腦殘~怒 12/07 23:03
推 Belldandy:現在跟籃網談一下還OK嗎? 12/07 23:29
推 freijaking:沒人敢要Kemp..雖然他說他減肥了..應該可以有便宜的價 12/07 23:39
→ freijaking:可是太老..而且小孩太多..搞不好他索價昂貴 XD 12/07 23:39
推 jimcal:推一個辛苦翻譯! 12/08 00:00
推 svince88:那些人選看起來都不太像會抓籃板吧 12/08 00:15
推 PhillyMars:有些可以補小前鋒的防守問題。 12/08 00:23
推 II33:哇塞~球褲過膝就要罰錢??!!太誇張了吧 就只會鑽牛角尖這些小 12/08 00:25
→ II33:地方= = 12/08 00:27
推 wolftin:推翻譯...和籃網物色回來好了. 反正他們不愛用...!! 12/09 02:24