作者PhillyMars (菲利馬斯)
看板Sixers
標題[外電]Sixers get rebounding help from Moses
時間Thu Dec 8 00:22:52 2005
Posted on Wed, Dec. 07, 2005
Sixers get rebounding help from Moses
By PHIL JASNER
jasnerp@phillynews.com
http://www.philly.com/mld/philly/sports/basketball/13346460.htm
Maurice Cheeks, to reporters after practice yesterday: "What were you going to
talk about before you saw Moses come in the gym?"
昨天練習結束後,Cheeks跟記者說:「當你們看到Moses Malone來到這個體育館,你們想
要說什麼?」。
Daily News reporter, after giving the question some thought: Who knows what
else was left to ask, but just like in 1982-83, when the 76ers won the NBA
championship, thank goodness for Moses Malone.
每日報的記者聽完這個問題說:「誰還知道留下來要問什麼,就像1982-83年七六人嬴得
總冠軍時,除了感謝Moses Malone還能做什麼?」。
Malone, a six-time rebounding champion and three-time Most Valuable Player, was
at Philadelphia College of Osteopathic Medicine yesterday offering a tutorial
to the Sixers big men on the lost art of rebounding.
Moses Malone,六屆籃板王,三次MVP,昨天在費城骨科大學個別指導七六人的大個子,
傳授快失傳的籃板藝術。
You can question whether rebounding is truly a lost art, but there's no
question that it has been lost by the Sixers. They have been beaten off the
glass in 13 of 18 games. They have been crushed off the offensive glass by
Indiana, Cleveland, Boston and San Antonio. Through Monday - of the 30 NBA
teams - they are No. 24 in overall defense and No. 28 in rebounding.
你可以懷疑籃板藝術是不是真的失傳了,可是毫無疑問地七六人巳經失去了。他們在18
場裡有13場沒有籃板優勢。他們巳經被Indiana、Cleveland、Boston和San Antonio以進
攻籃板擊敗。直到星期一,他們整體防守是24名,籃板是28名。
They are 8-10 going into tonight's game against the Milwaukee Bucks. By a
strange quirk, through Monday night's games, that left them in first place in
the Atlantic Division.
今晚,他們帶著8勝10敗的戰績迎戰公鹿。詭異的是經過星期一的比賽,七六人還是位居
大西洋分區第一。
"It doesn't feel like first place," president/general manager Billy King said.
「看起來一點也不像位居第一」老王說。
Malone is in town at the request of Cheeks, now the Sixers coach and in '82-83
the point guard on the title team. Malone, 50 and already inducted into the
Naismith Memorial Basketball Hall of Fame, averaged 15.3 rebounds for the
champion Sixers, 5.7 off the offensive glass. He averaged 17.6 rebounds for the
Houston Rockets in '79-80; he swept 15 offensive rebounds for the Rockets in a
'77 playoff game against the Washington Bullets.
Malone受到Cheeks的邀請來到這個城市。Cheeks是1982-83年的冠軍隊控球後衛。Malone
巳經50歲了,也入選了籃球名人堂,在奪冠那年平均15.3籃板,5.7進攻籃板。1979-80
球季在火箭平均17.6籃板,他在1977年季後賽面對華盛頓子彈的系列戰搶下15個進攻籃
板。
This is the man who, during the first training camp workout with the Sixers at
Franklin & Marshall in 1982, jogged past then-owner Harold Katz and said "Don't
worry, Harold, we're going to win about 70." With Malone sitting out some late
games to rest a sore knee, they won 65, then won 12 of 13 in the postseason,
sweeping the Los Angeles Lakers, 4-0, in the Finals.
1982年,第一次到七六人訓練營的他搖著當時的老板說「Harold,不要擔心,我們將贏差
不多70場。」,期間Malone因為膝蓋痛休息了幾場,最後贏了65場,然後,季後賽13場贏
了12場,並在總冠軍戰將湖人隊剃光頭。
"If a guy wants to be a great rebounder, you've got to get out and fight every
night, do the right thing," Malone said. "You just can't relax; [you've got to]
try to get every rebound. You win ballgames by defending; you play defense and
rebound, scoring is automatically going to come. If they do those two things,
they're going to win a lot of ballgames.
「如果想要成為偉大的籃板機器,你必須每個晚上戰鬥,做正確的事。」Malone說。「你
就是不能鬆懈,盡可能去搶下每一個籃板,以防守贏得比賽。假如你做好防守和籃板,得
分將跟著發揮,也將贏得非常多球賽。」
"Rebounding is one of the biggest things of all time. When you rebound, only
one guy has the ball; everybody's watching that guy, and he's got to make a
decision [about] who he's going to give it to. Rebounding's the most important
thing in basketball. It's not all about scoring."
「無論什麼時候,籃板是最重要的事情之一。當你搶下籃板,只有一個人有球。每個人都
注視著這個人,他也可以做決定將要傳球給誰。籃板是籃球很重要的東西,籃球不是都只
關於得分。」
Legend has it that Malone was one of the best ever at tipping his own misses
and gathering in other players' airballs, thereby increasing his totals. It is
not merely legend that he was a four-time All-NBA first-team selection and a
four-time second-team selection, or that he was chosen for 12 All-Star Games.
Nor is it merely legend that he put together an incredible performance of 37
rebounds and 33 points for Houston against New Orleans on Feb. 9, 1979, and 9
days later scored 45 points against New Jersey.
Malone曾經是最頂尖的撥進自己未進的球和抓下其他人的麵包球的人,因此增加他的籃板
數。他的傳奇不止是4次NBA第一隊,4次第二隊,或者12次全明星。也不止是一些難以至
信的數據--在1979年二月9日火箭對黃蜂的比賽得了33分37籃板,九天後對籃網得45分。
The 6-10 Malone went directly from Petersburg (Va.) High to the Utah Stars of
the now-defunct ABA before entering the NBA in a 1976 dispersal draft. He
remains No.5 on both the NBA's scoring and rebounding lists.
6呎10的Malone在1976年加入NBA選秀前,從Petersburg (Va.)高中直接加入現在巳經消失
的ABA。NBA的總得分和總籃板都排在第五。
"I don't know if the young guys really know what he did," Chris Webber said.
"People talk about the best high school player ever; how could he not be, with
his MVPs and a championship?
「我不知道是否年輕人們真的知道他做過什麼」Webber說。「人們一旦說到最好的高中球
員,毫無疑問地就是擁有冠軍戒和多次MVP的他。」
"I tried to explain to [19-year-old rookie Louis Williams] that his whole thing
was, the more he sweats, the more he would beat you up... To me, when you get a
chance to be in the presence of a great player who's done it before, there's no
way you can't ask a question and try to learn whatever you can.
「我試著向19歲的菜鳥Louis Williams說明Malone的事績,他聽得冷汗直冒,越聽越受打
擊。對我來說,當你有機會在場上面對偉大的球員時,你沒辦法不去問問題,而且試著去
學習,不管你是不是做得到。」
"[He told us] you have to look at every rebound as if it's an offensive
rebound, as if you're going to get a shot. I'm a vet, but he's a living legend.
That made things much better for me in the wake of losing and all that, to be
able to be around a winner like that... If he or [Dennis] Rodman come in here,
basically when it comes to rebounding, how could you not listen?... I mean,
that's Moses. How could you not?"
Six shots
「他告訴我們必須注意每個籃板,就像它是進攻籃板,就像你正要投球。我是一個老手,
但是他是一個活生生的傳奇。對我來說,在一直輸球之後,可以在一個勝利者身邊,那
將使情況更好。基本上,假如他和Rodman來到這裡教導如何抓籃板,你能不聽嗎?我指的
是,是Moses欸,你怎麼能不想要?」
Chris Webber sat out practice with right Achilles' tendonitis, but Samuel
Dalembert was back after sitting out Monday to rest a sore right quadriceps.
Both were expected to play tonight... The Sixers are teaming with Comcast
SportsNet for "Samuel's Toy Drive" as part of the activities surrounding
Monday's home game with the Minnesota Timberwolves. Anyone bringing a new,
unwrapped toy to be donated to the U.S. Marines "Toys for Tots" program will be
eligible to attend a postgame autograph session with center Samuel Dalembert.
Additionally, the first 5,000 ticketed kids 12-and-under will receive a replica
Dalembert jersey.
Webber因為右阿基里斯腱發炎而缺席練球,而小戴因右四頭肌痛,星期一休息一天後回來
練習。他們都期望在今晚上場比賽。七六人和Comcast SportsNet合作在星期一的主場對
灰狼的比賽舉辦Samuel's Toy Drive的活動,任何帶來未開封的玩具捐獻給the U.S.
Marines "Toys for Tots"計劃的人可以參加賽後的小戴簽名會。此外,前5000個買票的
12歲或以下的小孩將獲得一件複製的Dalembert球衣。
--
希望大家努力學習,加油!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.245.108
推 jimcal:good! thank you, PhillyMars. 12/08 00:25
推 freijaking:推阿!! 12/08 00:47
推 popcorner:推~~~~ 12/08 03:04
推 timothytw:謝謝你,費城戰神。 12/08 03:07
推 BiaoMIN:推! 12/08 03:36
推 mko0:Moses,拜託把Hunter就起來吧orz 12/08 06:34
推 bowar:推推~~ 12/08 21:22
推 wolftin:先推 12/09 02:27