作者PhillyMars (打死不退的七六人)
看板Sixers
標題[外電]Cheeks admits loss led to yelling in locker room
時間Wed Jan 25 22:41:40 2006
Posted on Wed, Jan. 25, 2006
Cheeks admits loss led to yelling in locker room
Cheeks承認輸球使更衣室裡出現咆嘯
http://www.philly.com/mld/philly/sports/basketball/13703818.htm
Maurice Cheeks acknowledged last night there were "loud exchanges" in the
76ers' locker room after his team suffered a 28-point loss at Washington last
week, but added he did not find the mood unusual.
昨晚,Cheeks公開承認在球隊以28分輸給巫師的比賽後,更衣室裡傳出大聲的爭論,但是
他沒有發現其他不正常的氣氛。
Before last night's game against the Sacramento Kings, Cheeks addressed a
report on ESPN.com that quoted a league source as saying that Chris Webber
"went off in the Sixers' locker room" after the game, which the Wizards won,
104-76.
昨晚面對沙加緬度國王隊之前,Cheeks在ESPN.com發表了一篇文章。這篇文章引述了一個
傳聞-輸給巫師後,Chris Webber在七六人的更衣室裡大吼。
"Chris and I had a little exchange," Cheeks said, "but it was OK."
「Chris和我有一些爭論,」Cheeks說,「但是這沒什麼。」
The report went on to say: "Webber yelled at coaches and players alike while
saying, in essence, he never gets the ball." It also said "it was clear
[Webber] was calling out" teammate Allen Iverson.
文章接下去說:「Webber對著教練和球員吼叫,像是在說他從沒有拿到球。」,也就是「
明顯在抱怨他的隊友Allen Iverson。」
Webber acknowledged that there was some yelling going on, but believed he had
to do it.
Webber承認有一些吼叫,但是他認為他必須這麼做。
"Why would I be a veteran and not yell in that situation?" he said after the
Sixers' 109-103 win over Sacramento. "I'm a veteran. What am I supposed to do?
I've been cussed out by the best players. That's the locker room. That's your
family, and you have to be honest with your family."
「為什麼我身為老將卻不能在這種局面吼叫?」昨晚以109比103擊敗國王後Webber說,「
身為一個老將,我應該做什麼?我也曾經被最好的球員們咒罵過。更衣室就像一個家庭,
你必須對你的家庭誠實。」
Cheeks did not react to the details of the article, but said it was not unusual
for a team to be angry after getting blown out like the Sixers did on Jan. 16.
Cheeks沒有再說的詳細一點,但是他說對一個球隊來說,發生像七六人1月6日這種慘狀而
有人發怒的情況並不少見。
"When we lose by 28 or 30 points, there should have been several loud exchanges
after" the game, he said. "I don't think you would ever walk into a locker room
after a 28-point loss and have it be OK."
「當我們輸了20或30分,賽後應該有發生一些激烈爭論,」Cheeks說,「我不認為輸了一
場28分的比賽後,你還能若無其事地走入更衣室。」
Cheeks told reporters after the game that he was unhappy with the effort. He
admitted last night that he raised his voice in his postgame talk with his
players.
那場比賽後,Cheeks告訴記者他對於球員不盡力很不高興。昨晚,他承認在賽後對球員提
高音量。
"If it was not OK for me to raise my voice after that loss," he said, "when is
it OK?"
「如果在輸球後對球員提高音量不是適當的時機,」他說,「什麼時候才是適當的?」
Cheeks said he didn't know if the "loud exchanges" helped his team. The Sixers
lost their next outing, two days later, to the New Jersey Nets, and Cheeks met
with his team in the locker room for 28 minutes after the game.
Cheeks說他不知道激烈爭論有沒有幫助了這個球隊。兩天後,七六人在客場輸給紐澤西籃
網,賽後,Cheeks和球隊在更衣室裡開了28分鐘的會議。
Cheeks said he did not think there was any dissension in the Sixers' locker
room, "but that just comes from me."
Cheeks說他不認為七六人的更衣室裡有任何不和,「但是這只是他覺得。」
--
希望三連勝讓一切煙消雲散…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.192.108
→ elone:我只希望老王 不要在過年的時候發作就好... 01/25 22:42
→ elone:我是覺得不如拿 鮭魚+ 歐里看能不能騙到一個苦工 =.= 01/25 22:43
推 iet:希望沒事.... 01/25 22:48
※ 編輯: PhillyMars 來自: 59.104.192.108 (01/26 00:56)