看板 Sixers 關於我們 聯絡資訊
: 資料來源 : http://www.ajc.com/hawks/content/sports/hawks/stories/0718williams.html Williams still making NBA transition Louis 仍然在為了適應 NBA 而做改變 Ex-Gwinnett star earning notice in summer league games 前 Gwinnett 高校球星仍然在夏季聯盟中努力吸收 By SEKOU SMITH The Atlanta Journal-Constitution Published on: 07/18/06 Salt Lake City — If your last memory of Louis Williams is that of a dejected draft-night victim a year ago, then you're missing something. 如果你對 Louis 最後的印象還是一個一年前在選秀會槓龜的小夥子,那你該 update 了。 You have missed his defiance of the odds that suggested he would be a casualty of the ruthless NBA draft process that has claimed its fair share of victims. 你已經錯過可以建議他不要去殘酷的選秀會的機會。 Williams hasn't completely buried the bitter feelings that remain from his entrance into the NBA as a second-round draft pick. The former South Gwinnett High star and Philadelphia 76ers guard is trying to let his actions speak for him these days. Louis 並沒有被落到第二輪的痛苦所擊倒。這個前 Gwinnett 高校球星,現七六人的後衛 嘗試用表現來敘述那些痛苦的日子。 That's why it was hard to ignore his obvious pleasure after the 76ers' first two summer-league games at the Rocky Mountain Revue, both wins, the second thanks in large part to the game-high 27 points Williams scored Saturday against Utah. 這就是為什麼在夏季聯盟的頭兩場比賽中你很難忽略兩件事情:第一是七六人的二連勝;第 二就是小 Louis 對上猶他的時候他拿下了全場最高的 27 分。 In the win over the Jazz, Williams showed off his slick ballhandling, crafty playmaking and otherworldly athletic ability for a 6-foot-1 player, all the things that led 76ers general manager Billy King to draft him with the No. 45 pick — after so many others passed. 在對上爵士的勝利中,他表現出他對於球靈巧的掌握技巧,詭計多端的場上指揮能力,還有 對於六呎一的球員當中火星般的體能等等令人垂涎的條件,老王在這麼多人錯過 Louis 之 後,用第二輪 45 順位挑走他。 "Billy and [76ers coach Maurice Cheeks] told me that they wanted me to show them why they picked me in the first place," Williams said. "They wanted to see me scoring the basketball and getting guys in position. They wanted me to play my game. And that game was probably one of my better games since I've been a professional." "老王跟 Mo 告訴過我,他們要我表現出為什麼他們優先挑了我。" Louis 說道。"他們想看 我得分以及讓人各司其職的能力。他們希望我打出自己的特色。而那場球大概是我踏入職業 球壇以來表現最好的一場。" Williams figured he would have a moment like that long before now, perhaps during his rookie season. But it never happened. He played a total of 145 minutes in 30 games last season. Louis 原本估計自己能夠更早像這樣展現自己,比方說在菜鳥球季,但是天不從人願。 It was a startling adjustment, one Williams acknowledges that he wasn't totally prepared for after finishing his high school career rated by many as the nation's top prospect. 這是一個令人震驚的改變, Louis 了解到他高中生涯被評為全國頂尖球員之後,並沒有準 備好面對職業層級的挑戰。 "My high school career was unreal," the 2005 Georgia Mr. Basketball said. "We had so much success that I was pretty high on my team and myself. Then basically you start over. It's like going from middle school to high school. In the eighth grade, you're the man and doing whatever you want on the floor and then you go to high school, and you're back to square one. It was the same thing." "我的高中生涯非常夢幻。"2005年份的喬治亞籃球先生表示。"對我及球隊來說,我們當時 都很棒。就像從國中到高中一樣。在八年級時,你可以球場上做任何你想做的事情,而當你 到了高中,你就回到原點。基本上這是同樣的情形。" Williams spent so much time as a rookie trying to be the "perfect" teammate that he abandoned the style of play that had captivated so many. Louis 在菜鳥球季花了許多時間去嘗試做一個完美的隊友,並且揚棄了它讓人著迷的球風。 He realizes now that it's time to relocate his game, the one that had Allen Iverson sitting in awe last season as he watched one of Williams' high school game tapes. 他了解到該是時候調整他打球的方式,那個連 AI 看完錄影帶都拍案叫絕的打球方式。 "I need to get things going for myself," Williams said. "Now it's time for me to be classic me, to do the things I know I can do." "我必須為自己做一些事情," Louis說到,"現在是時候去做一個典型的我,做一些我知道 自己可以做到的事情。" That means looking for his shot in the summer league while also creating shots for teammates such as rookie lottery pick Rodney Carney and second-year forward Shavlik Randolph. 那意味著在夏季聯盟中作好自己的投射,也代表說他必須幫助隊友們──像是 Carney 和傻 豆腐得分。 "It's really up to him," Cheeks said. "I think [Louis] realizes that. What happens in the future for him and all our young guys depends on how hard they work and how bad they want to be [players] in this league." "這都是交給他決定," Mo 提到。"我真的覺得他知道該怎麼做。他以及我們期待的年輕人 的未來怎麼樣都是以他們自己的努力來決定。 If his first two games here count for anything, Williams is off to a promising start. He's third behind Hawks second-year players Marvin Williams and Salim Stoudamire in scoring at 19.5 points per game. He's also averaging 5.0 assists, 4.5 rebounds, 2.0 steals and is playing 34.5 minutes; the increased playing time obviously is something he relished in his second summer-league stint. 如果以他這兩場比賽的數據來看, Louis 有一個好的開始。他在夏季聯盟的平均 19.5 分 只落在 Marvin Williams & Salim Stoudamire之後。而且他得分之外還貢獻了平均五次助 攻,四點五次的籃板以及兩次的抄截;增加上場時間明顯是在他生涯第二次夏季聯盟中他所 喜歡的決定。 Every positive step helps erase the nasty memories from draft night last summer, when Williams didn't celebrate the way he planned with family and friends at a party in his honor. 每一次正面的進步,協助他慢慢忘記那些自從去年選秀會他沒有辦法以他原本計畫的方式跟家人與朋友慶祝以來不愉快的記憶。 "Truthfully, I was nervous on draft night because I knew I didn't work out for any teams [drafting] past [No.] 28, and the Hawks said it's basically not happening at 31," Williams said. "So I basically walked out of my own draft party. I didn't even get to celebrate with the people that were there for me because I was so frustrated, nervous and I had all these emotions going because I was scared. I didn't expect to be in that situation. When I heard my name called I was standing in the lobby [of the ESPN Zone]. I'm just standing there by myself." "事實上,在選秀會當晚我很緊張,因為我沒有參加任所有二十八順位以後隊伍的測試,而 老鷹認為基本上他們不會用第三十一順位來選我。" Louis 說到。"所以我就離開了會場, 而沒有跟現場的人一同慶祝。我甚至沒有跟那些迎接我的人慶祝因為我是如此的挫敗、緊張 並且我嚇到沒有任何知覺。我完全沒有想到會是這種情況。當我在大廳聽見了我的名字時, 我是一個人在那邊發呆而不是跟親朋好友在一起。" Being a year removed from that jolting process, however, has given Williams a different perspective on what transpired. Much like his future, he knows that what happened then was a result of his actions. 經過了那嚴重挫折的一年,給了 Louis 一個不一樣的觀點來看發生的這些事情。就像他的 未來跟他的作法有直接相關。 "I'm not bitter because things have worked out for me," Williams said. "And the thing that bothered me wasn't all the college guys who got drafted before me but the other high school guys. Basically every award they gave out to high school players, they're all in mom's living room. But to be completely honest with you, I wasn't in the best shape and I wasn't ready for the workouts. So I can understand why some teams passed one me." "我不會難過,因為這些事情正在磨練我。" Louis 說。"困擾我的不是那些唸過大學、比我 早被選中的競爭者,而是我居然比其他高中升還要晚被選中。基本上每個都乳臭未乾。但是 誠實地說,我並沒有最好的體型,而且我還沒有準備好接受磨練。因此我了解為什麼一些隊 伍選擇不選我。" That ability to critically examine his humble start as a pro is another wrinkle Williams has added since leaving Gwinnett County for the notoriously rugged sports fans of Philadelphia. Most people would call it growing up. Williams still is trying to come up with the right words. 大部分的人希望他成長。 Louis 仍然在嘗試準備好找到最佳的字眼。 "I don't know if there are words that can do it justice," he said of his personal transformation the past 13 months. "Really, the things I've been through in the past year and a half, I can't see a normal 19-year-old kid going through this if they didn't have a strong family surrounding them and good friends and just good people around them. It's tough. "我不知道用什麼樣的字眼才能正確的形容," 他說的是這十三個月他的自我調適。 "事實 上,在這一年多的時間當中,我可能沒被法看到一個普通的十九歲男孩在家庭與朋友的強 力支援之下做到這些。這非常艱難。" "I've definitely got a different respect for all the high school guys who have done this. It's the hardest way to go, being in a different environment without your family and getting beaten up by grown men every night. It's a hard sell. The funny thing is, I am loving every minute of it right now. This is my life and I love it." "我確定我得到了對於做到這些事情的高中生獨特的尊重。再依另外一個沒有家庭保護的情 況下每天奮鬥所得到的成長。我之前是被逼的。但好玩的是現在我愛上這每分鐘了。這就是 我的生活而我愛他。" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.11.82
ghostdeityj:推 感謝翻譯 07/24 12:13
Micccc:大推翻譯!!!謝謝~~ 第二段的所後面是不是多了個以呢@@ 07/24 19:41
感謝!! 不過那是第三段的 Typo @ @" ※ 編輯: willyt 來自: 218.164.11.82 (07/24 19:49)
Micccc:因為我沒有往上翻就推文了XD 記錯拍謝:P 07/24 21:48
BiaoMIN:推 07/24 22:21
jolinest:感謝翻譯。 07/24 23:03
maidow:推 07/25 14:51