作者willyt (ㄌㄔ2015 世界一流)
看板Sixers
標題[外電] Iguodala: 美國隊的成功之鑰?
時間Tue Jul 17 03:47:36 2012
John Smallwood: For the U.S. Olympic basketball team, 76ers'
Andre Iguodala has gold-medal skills
對美國隊而言,Iguodala握有在倫敦取得成功的關鍵
John Smallwood, Daily News Sports Columnist
Philly.com /
http://tinyurl.com/74avwve
WASHINGTON — In Philadelphia 76ers Land, the debate
concerning Andre Iguodala might rage on until the versatile
swingman is traded or eventually retires as the
longest-tenured Sixer.
But for the members of the 2012 U.S. men's Olympic basketball
team, Iguodala, a player who does a lot of good things but not
too many great things, has just what they need:
gold-medal-winning skills.
也許在費城,Iguodala 到底只是個「會作很多事情的搖擺人」
還是會批著十三星旗高掛 WF Center 的天花板上,
仍然是一個冗長且難解的大哉問。
但是對美國隊而言,
AI9, 一個會把很多事情做好,
但是沒有在哪個方面有特別突出表現的球員,
似乎正是 Coach K 的球隊所需要的:拿到金牌的保證。
"Is Andre underappreciated?" USA and Los Angeles Clippers
point guard Chris Paul asked Sunday as Team USA practiced for
Monday's exhibition game against Brazil at the Verizon Center.
"I guess that depends on who you ask.
“Everybody on this team really appreciates what he does. He
brings some serious versatility. He's what we need, to tell
you the truth.
“He's one of those guys who will do whatever [USA coach Mike
Krzyzewski] calls on him to do. That means defend, rebound or
score. He really does it all. He's going to play a serious
role in helping us win this gold medal."
CP3:
你問我Dre是不是沒有得到應有的尊重?
這要看問的人是誰。
美國隊的每一分子都非常感謝他對球隊做的一切,
他的多才多藝對美國隊而言意義重大。
認真說,他提供了所有我們所需要的一切。
他是Coach K底下其中一個能滿足到Coach K 所有各式各樣的需求的選項。
只要Coach K一個要求,他就會去作,
不管是防守、保護籃板或者得分,他什麼都能作。
他真的做了所有他能做的事情。
他將會是我們美國隊奪金之路上一個不可或缺得重要角色。
Every Olympian who was asked — from Paul to Miami Heat
forward and NBA MVP LeBron James to Los Angeles Lakers star
Kobe Bryant to Oklahoma City scoring king Kevin Durant to
Minnesota Timberwolves big man Kevin Love — said Iguodala,
the man whose departure is considered a vital move in the
Sixers' long-range improvement by a lot of fans, is a key
element to the USA winning the gold at the London Olympics
beginning next weekend.
不管你問美國隊的任何一個球員,
從CP3、LBJ、Kobe、Durant、Love身上,你都可以得到同樣的答案:
不管費城的球迷(唸作 ㄧ ㄏㄟ)怎麼大聲嚷嚷說,
"他走人才是對球隊長遠有利的",
但是對我們而言,Iguodala將是美國倫奧男籃隊在下個禮拜
能否取得成功的重要關鍵。
It seems like a striking contradiction, but in reality, both
sides are correct when you factor in the differences between
what Iguodala is expected to do with the Olympic team and what
he needs to do to help the Sixers rise to the next level.
Iguodala is a facilitator. He doesn't make other players
better in as much as he makes things go easier for them.
On a team that features the likes of James, Bryant, Durant,
Brooklyn Nets star Deron Williams and New York Knicks scorer
Carmelo Anthony, the ability to make things easier for them is
a highly valued skill set.
這兩邊的答案看起來南轅北轍,
但是從現實上來說,天平的兩邊都不能算錯,
尤其是當你們的觀點不同,
Iggy 在美國隊當中被寄予厚望,但是在帶領球隊進入一個新的層次上,
他還需要更多的努力。
Iguodala 是個優秀的場上協調指揮官。
他並沒辦法協助一個普通的球員變得更好,
但是他能夠讓場上的比賽內容變得更明快且順利進行。
但是當一個球隊有著像是James, Kobe, Durant, Deron, Melo的時候,
讓這些人能夠同時順利發揮將會是一個低風險高回報的投資。
"Andre is such a good all-around player," Bryant said. "It's
rare to see that in players today.
“But it's probably the scoring [as to why Iguodala is not
fully appreciated in Philadelphia]. He's not so much a natural
scorer. But when he has someone along with him that can put up
the bigger numbers scoring wise, it accentuates his skills."
Kobe:
Dre 是個他媽的全能球員,這在今天來說以精算是稀有動物了。
但是他大概不是一個靠得分與進攻就能讓場上呼風喚雨的球員。
他不是一個天生的得分手。
但是當他有著一群好隊友,尤其在得分方面能夠替他減壓的時候,
這就會讓他的價值展露無疑。
It's just what everyone in the Delaware Valley figured out a
long time ago: Iguodala is Robin and not Batman.
On the Olympic team, there are a number of players ready to
step into the Batman role.
Unfortunately, the Sixers haven't had a legitimate Dark Knight
since Allen Iverson wore out his welcome in South Philly and
had to be shipped to Denver.
其實這件事情大家都已經知道很久了:
Iguodala是Robin,但是他不是杯麵。
在奧運隊已經有很多人可以分攤杯麵的那個角色,
他只要把老管家的責任扛好就行了。
不幸的是,當Iverson被交易到山上之後,
South Philly就不再有那個黑暗騎士了。
Contrary to some opinions, Iguodala also makes things easier
for his Sixers teammates.
But the benefits of making things easier for veteran All-Stars
like James and Anthony are slightly higher than making them
easier for youngsters like Jrue Holiday and Evan Turner.
With the Sixers, Iguodala is still needed to step outside of
his comfort zone to be more of a leading man. Honestly, he's
just not all that good at doing that.
其實從同樣的觀點來看,
Iggy實際上也在七六人作著同樣的事情,
嘗試讓隊友在場上正確的位置上發揮。
但是讓一群像是James或是Melo這樣的All-Star完全發揮,
看起來就是會比想辦法硬搾出Jrue跟小壞蛋這樣仍然菜味未除的球員
明顯來得有效。
因此在七六人,我們常常可以看到Iguodala必須離開他比較舒服的位置,
被迫在球隊第一人的位置上扮演更吃重的角色,
但是對他來說,這擔子也許太重了,且不符合他的特色。
"Maybe he's not the kind of player who should be called upon
to be the No. 1 guy or take the last shot," USA Basketball
director Jerry Colangelo said of Iguodala. "I don't know if he
was born for that.
the stuff that a lot players don't want to do. He's going to
fight for a rebound, dive for loose balls and defend whoever
you put him on. He is a perfect fit on this team for all of
the things that he is."
美國隊總召Jerry Colengelo表示:
他大概不會是球隊的頭號得分手,不會是最後一波進攻的操刀者,
他不是天生來接管投籃機會的那種人。
但是他絕對是你可以在地表上找到最豪華的團隊球員。
他能夠作那些一般球員不願意做的事情,
他可以整個晚上都為了每一個籃板球或loose ball奮鬥,
以及不停的在防守端對對手施加壓力。
他所擁有的全方面技能都讓球隊在各方面能夠獲益。
After the disastrous sixth-place finish on home soil in the
2002 FIBA World Championship and the bronze-medal finish at
the 2004 Olympics in Athens, USA Basketball overhauled its
approach to international competitions.
Instead of a team of NBA All-Stars, USA basketball decided the
better approach was to organize an All-Star team — one that
had defined role players and specialists as well as starters.
You know, like any normal squad.
在2002世錦賽以及2004雅典奧運兩次難堪的成果之後,
美國隊全面檢討了他們在國際賽場上的失敗原因。
他們瞭解到:
與其組織一個裡面充滿NBA明星的球隊,
不如組織一個「明星等級的團隊」,
也就是當他們選人的時候,他們把角色球員與不同領域的專家給考慮進去,
並且把這些額外的資本看得跟先發一樣重要,
就跟組織一個一般的球隊一樣。
Under the old system, Iguodala, New York Knicks defensive
center Tyson Chandler and OKC sixth-man extraordinaire James
Harden probably wouldn't be going to London.
But the USA learned the hard lessons in Athens and then at the
2006 FIBA World Championships when other nations trumped their
starter power with more organized teams featuring players who
understood roles and how to play together effectively,
在傳統觀念上,AI9跟Tyson還有Al-Harden這樣的球員,
可能都不會被列在美國隊的名單上。
但是美國對在雅典跟06年世界錦標賽學習到的教訓顯示,
別的國家對付美國充滿全明星的陣容已經非常的熟悉,
他們的球隊在組成上就具有更好的團隊協作默契,
以及球隊當中的所有球員都瞭解到他在球隊當中所扮演的角色,
以及如何在團隊協作下讓自己打得更有效率。
Iguodala is being touted as the ultimate role player.
Versatility was the universal word used to compliment him.
"He's so flexible. He's such a defender at all positions,"
Colangelo said. "He's such a blender. When he's on the court
he causes havoc for us on the defensive end.
“Every team needs an Andre Iguodala — every team."
Iguodala一直都是一個完美無缺的團隊球員,
Versatility (多才多藝的)一直都是在這個星球表面上,
最普遍拿來恭維他的讚美詞。
Colengelo:
他提供了球隊珍貴的調度彈性。
他是一個全方位全位置的防守球員,
他也是一個不可多得的場上協調者。
他在場上的時候在防守端能夠不斷製造對手巨大的麻煩。
每一個球隊都需要一個 Andre Iguodala,每個球隊。
And if the Sixers had a Kevin Durant or a Chris Paul or a
Kevin Love to go with Iguodala, Philadelphia would better
understand that.
也許當七六人有個像是Durant、CP3或者Kevin Lovee這樣的球員
能夠在Iguodala身邊協助他,費城的球迷能夠得到同樣的體會。
Contact John Smallwood at smallwj@phillynews.com.
--
To crazyjamie: 真的不能轉唷 qq
★crazyjamie 當然不可以阿 我的形象XDDD
★crazyjamie 我的原則是:有髒話的東西不要公開讓大家看到
To crazyjamie: 我可以幫你消音 XD
★crazyjamie 你轉出去我怎麼對得起我我廣大的女性朋友 ( ︶︿︶)_╭∩╮
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 101.14.250.143
※ 編輯: willyt 來自: 101.14.250.143 (07/17 03:49)
推 henrypan:ai走了以後,七六人就跟中毒一樣,都沒有goto guy 07/17 05:21
→ henrypan:這也是相當無奈啦 07/17 05:21