作者kuokevin (6/4手語畢業展7點)
看板SlamDunk
標題[問題] 各版的翻譯
時間Thu Jun 16 19:54:58 2005
小人物上籃 跟 左手只是輔助
這是那版的翻譯?大然嗎?
最近看到的一個版本
都不是這樣翻...
而且櫻木都會叫三井為"米奇" ..@@
好怪的中文版(港版?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.98.24
推 haxioujin:不是對岸曾經翻譯灌高為"男兒當入樽"?140.118.238.156 06/16
推 pcn:男兒當入樽 是香港的翻譯吧137.189.178.189 06/16