看板 SlamDunk 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《noid (諾伊德有品質保證)》之銘言: : 湘北對戰陵南 : 剛開賽後 : 阿福投第一球 : 櫻木妨礙射籃後 : 流川說了一句 "球距離籃框還有二尺" : 魚住聽到了就很生氣 : 這裡看不太懂 : 為何魚住會對那句話那麼過敏 : 是翻譯的問題還是? : 那句話的本意又是? 之前陵南跟海南比賽的時候 魚住被高砂作犯規 跑去跟裁判理論 被判技術犯規 犯滿畢業 「兩尺」是推哪個長人應該很清楚了吧 只不過距離籃框就有點莫名其妙 照說應該是「距離離場還有兩尺」之類的吧 應該是翻譯問題吧 有人知道原文的嗎? 當時櫻木因為妨礙中籃要跟裁判吵 流川這句躲過一個T 還能激怒對手 真是一舉兩得…… -- 我可以抗拒一切,除了誘惑。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.64.158
noid:了解 原來二尺是指魚住阿...看來應該是翻譯問題220.132.182.105 07/05
Landtoss:應該是你想像那邊那個"兩公尺"的嗎? 203.73.90.50 07/05