看板 SlamDunk 關於我們 聯絡資訊
有收完全版的同學也進來看一下,我發覺舊版(應該是大然版吧?)裡面很多 翻譯對於規則的釋意都有問題,舉例:走步和妨礙中籃是"違例",不過在 灌高裡面的翻譯卻是"犯規",這地方常常會誤導大家,違例跟犯規是不一樣的 其實翻譯這類工作應該是交由有籃球素養的人,或者是事後交由專業人士 來審稿校正,外行人來翻譯總是會出現一堆解釋上的謬誤..... 一點淺見多指教 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.129.97