看板 SlamDunk 關於我們 聯絡資訊
從第一集買到現在十五集... 讓我覺得,好像買了一套新的漫畫.. 國中時候看大然版的,讓我喜歡上籃球、開始打籃球, 到現在成為生活必備的運動... 不過對籃球比較瞭解之後,現在重看尖端版的翻譯... 我只能說,大然版的翻的出入真的差很多ㄟ..>"< 防守、戰術的運用都有講出來,很多台詞跟大然版完全不一樣.. 唯一的共同點是,灌籃高手是一部好漫畫 有點慶幸當初我國中家裡不准買漫畫,現在才有能力自己開始蒐集 個人觀感....不過大然每回後面的小圓圈不見了有點遺憾 難不成兩個版本都應該要買嗎?.>"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.118.31
wcl0304:個人認為小圓圈是灌高搞笑經典精華啊!!! 02/09 11:22
garyfang:以翻譯的正確性來說 尖端是比較正確的 (大然根本亂翻) 02/09 11:54
homerlouis:去理解大然的翻譯也是看灌籃的樂趣之ㄧ 02/09 18:40