※ 引述《aqns13 (來自現代的文若)》之銘言:
: 可是文庫版把一些經典的笑點改掉了
: 像是 小人物上籃
: 變成 平民上籃 <= 喜感全無
: 而尖端版也有一些類似的情況......
: (雖然小人物上籃又回來了啦)
: 像"左手只是輔助",尖端翻成"左手只是支撐"
這...大然板也是"左手只是支撐"阿!!
左手只是輔助好像是動畫裡安西教練教櫻木投籃時所說的吧
動畫不清楚...
: 對大然版看得爛熟的人來說,難免會有些違和感~~~
: 另外櫻木練習跳投那一段,大然原本的斷句是:
: "因為這樣的練習, 對櫻木來說, (換頁)是快樂的"
: (手邊無書 只憑印象寫)
: 但尖端忘了怎麼翻,總之意思一樣,但字數較多,
: 感覺卻不如大然原本那樣有張力和感染力......(換頁的地方也切得不是很理想)
: 總之,若是有能力的話......我會建議兩個版本都收就是了 XD
: 我家目前就是醬......我弟原先一部大然,現在我也在收尖端
: 動畫也有全套喔 >//////<
文庫版的翻譯還真的很不習慣
但是電腦裡只有文庫版的...
--
▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆
█ ▌ ▌ ▌ ▌ ▌ ▌
█▅▋ █▅█ ▅█▅▊ ▅█▅▊ █▅█ ▅█▅▊ █▊
█ █▃█ █ ▊ █ ▊ ▃▃█ █ ▊ █
█▊ █▃▅ █▊ █▊ █▃█▎ █▊ █▊
By FerrariLover
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.27.110