推 aalcu3jjy:尖端翻譯正確度要高很多 07/22 17:03
→ aalcu3jjy:大然是看圖說故事 07/22 17:04
推 Rau17:但是尖端翻的實在很不熱血,常常一句話落落長 又文鄒鄒 07/22 18:37
→ Rau17:還是喜歡看大然的,反正哪裡有錯都很明顯 07/22 18:50
推 kaido:尖端正確但不順 大然很順但不正確..囧 07/22 18:52
推 lowlow520:只考慮正確不考慮熱血度的下場 07/22 19:28
推 armadis:看圖說故事都比何差嫩好,何x嫩幹什麼吃的?翻譯?笑死人了 07/22 19:42
推 Mr81:冏...... 07/22 21:48
推 aalcu3jjy:看圖說故事不比何小叡好,至少有人覺得他翻得OK 07/22 23:56
推 kaido:尖端既然比大然晚了那麼多年出 為什麼不能弄的更好.. 07/23 00:12
推 aalcu3jjy:是沒多好 尤其是封面圖片比例喜歡亂改讓我很感冒 07/23 00:26
推 cashko:喜歡大然+1 07/23 01:23
推 jojokakyoin:左手只是輔助....變得不熱血orz 07/25 20:14