看板 SlamDunk 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《KiKen (啊啾嗯噗哩K!!￾ )》之銘言: : ※ 引述《G15 (勇者達剛)》之銘言: : : http://2-cat.twbbs.org/~rt/sd/index.php?res=12938&page=all : : 看不懂日文,所以也不知道他講了什麼XD : 野間:歷久的JUMP不用緊張(不確定亂翻的) 這句話翻錯了,此處應該是做"緊張啊"解 而不是否定型 主詞也怪怪的^^ 野間:好久沒出現在JUMP了,好緊張啊! : 櫻木:有大叔在太好了 櫻木:幸好有歐吉桑陪我們。 : 兩津:誰是大叔!! 兩津:你說誰是歐吉桑啊? 底下: 賀秋本老師連載30週年。在連載頒獎等典禮碰面時, 老師都會問我身體要不要緊,我感到很惶恐。 連載30年有多偉大,同業最了解。 請老師要保重身體 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.151.6 ※ 編輯: Kunhei 來自: 59.121.151.6 (09/19 21:01) ※ 編輯: Kunhei 來自: 59.121.151.6 (09/19 21:11) ※ 編輯: Kunhei 來自: 59.121.151.6 (09/19 21:14)
KiKen:我以為是命令型說 09/20 00:37
suzan:翻譯可借轉我的個站嗎? ^^ 09/20 02:13
mineko:那個na應該是語尾感歎詞,不過的確有命令型的空間XD 09/20 08:54
Kunhei:to suzan:請安心服用 09/20 09:10
suzan:謝謝啦!:) 09/20 19:26
Kinra:嗯 我看是覺得命令形比較合理 如果是肯定 他應該會說するぜ 09/22 18:14
suzan:語尾感歎詞+1. 若作強烈禁止之意, 語氣/語意都和上下文不怎. 09/22 21:04
suzan:麼合啊.... 09/22 21:05
Kunhei:不會是命令型,因為野間是自言自語,並無對象可命令, 09/23 12:03
Kunhei:語氣也無轉折,命令型必須是建立在彼此之間的對話上, 09/23 12:05
Kunhei:如果這一句要改成命令型,除了要有對象可命令之外, 09/23 12:06
Kunhei:語氣也應改成ひさびのJUMPだけど、緊張するな 09/23 12:07
Kunhei:如果硬翻成命令型,櫻木就沒有說那句話的必要了ꔠ 09/23 12:11
Kinra:這麼說倒也是 09/23 16:36