推 joinyuy:Block Shot 應該翻成阻擋射籃 就是俗稱火鍋 但是第一個字 04/17 20:07
→ joinyuy:他翻成區域 是指街道圍成的區域or區塊 只能說翻譯不專業 04/17 20:08
推 joelll:其實現在看覺得翻譯錯誤一堆 例如控衛翻得分後衛 04/17 20:13
→ marukomycat:對呀 宮城良田-得分後衛 囧> 04/17 23:45
推 nhclover:櫻木整個就是大猩猩上身 :P 04/18 11:01
推 ffmuteki9:卡通的翻譯真的很差…有些地方會卡卡的 04/18 16:11
推 darksaber:感覺又是外行人翻的,頗有當年大然版的風格XD 04/18 18:31
推 nhclover:台視只有中文...可以連署要求雙語嗎? 聽日語才有感覺^^ 04/18 20:23