推 AnthonyL :尖端 07/14 01:22
推 JackieJ :大然的翻譯較熱血 尖端的翻譯較準確 看你的喜好囉 07/14 01:38
→ JackieJ :不過尖端的紙質及畫面比較好看就是了 XD 07/14 01:38
推 Meiry :尖端,反正經典熱血翻譯都記得,自己再套進去就好XD 07/14 01:48
推 FerrariLover:推樓上! 07/14 13:01
推 haoweidu :完全版,越接近作者的原意才是首要條件 07/14 13:34
推 MomoK :尖端~理由是較正確的翻譯+大本好閱讀^^ 07/14 13:38
推 ao35sun :現在還買得到全新的大然版嗎? 07/14 14:33
推 RushMonkey :尖端,有彩稿的魄力就是有差........ 07/14 16:37
推 yuhina :大然最後出的文庫版.翻譯跟畫面不錯.缺點是它沒出完 07/14 23:08
推 kirbycopy :可是尖端沒有後面那個小圈圈耶 07/15 11:08
→ ao35sun :小圈圈統一放在附贈筆記本裡,但沒連著就沒那麼好笑 07/15 12:04