推 twsoriano :櫻木很明顯被晴子當好人用了 02/06 18:02
→ newtypeL9 :洋平有說晴子非常遲鈍 02/06 20:07
→ Vincent1986 :倉庫備胎............ 02/06 20:35
→ xup6xu6 :再怎麼遲鈍也能理解"大猩猩是我大舅子"的意思吧.. 02/06 20:36
推 claudeliu :香港完全版翻譯:籃板下 大猩猩的弟弟 用詞的微妙差異 02/06 20:50
→ claudeliu :要看原文才能確定.... 02/06 20:51
推 ihx00 :文中是不是名字有誤,不然怎麼看不太懂... 02/06 20:53
推 ksman :我記得TV版是"我是籃下金剛的弟弟" 02/06 21:18
→ kenryu :都是翻譯惹的禍 02/06 22:50
推 TOMOMI :日文的動畫版的確是說:金剛弟弟 ==" 02/07 01:45
推 grenaro :看來是翻譯惹的禍 信達雅不容易阿 02/07 10:43
→ grenaro :晴子這麼可愛 現實世界一定很多人追 漫畫省略了 02/07 10:45
推 chunhom :原文的確只有"我是籃下金剛的弟弟!" 這一段描述努力 02/07 12:48
→ chunhom :彌補赤木不在場的缺的櫻木, 很真很可愛很動人, 我不 02/07 12:48
→ chunhom :喜歡大然翻的大舅子或妹婿....太不自然了 02/07 12:49
推 PinkPo :在灌籃中 愛情只是學籃球一個"動機" 02/07 13:23
→ kniht :晴子比較遲鈍 不過最後一集櫻木對著她說喜歡有臉紅 02/07 21:39
→ kniht :當下聽到那句應該是有以為櫻木在告白 XDD 02/07 21:39
→ fablefantasy:我一直覺得洋平最有機會跟晴子在一起..... 02/08 21:06
推 TOMOMI :同意樓上... 02/08 22:32
推 maw41164416 :同意樓樓上... 02/09 23:16
推 kenfish :同意樓樓樓上... 02/10 01:03
推 rubyhehe :同意樓樓樓樓上... 02/10 13:14
推 Flamekaede :原文的意思是說:我可是大猩猩的老弟,指的是籃板球 02/11 11:36
→ Flamekaede :櫻木盡得赤木真傳,籃下也是他的天地;和間接告白無關 02/11 11:37
推 rogan32 :同意樓樓樓樓樓樓上... 02/12 00:17
推 RRRH :同意樓樓樓樓樓樓樓上... 02/13 00:24
推 homegood :同意樓樓樓樓樓樓樓樓上... 02/20 00:46
→ skywingmac :說不定是雙關啊_A_ 02/21 04:10