推 joscheng :不得不推。...所以河田說的是什麼?? 05/25 08:48
→ newtypeL9 :他說的是 好,類似「好球!」的意思(然後赤木就不爽) 05/25 09:17
推 purplesmoke :我的話會翻「讚啦!」……挑釁般的自誇比較欠揍XD 05/25 13:40
推 newtypeL9 :我朋友以前進球會喊自己的名字講「XX打得好!」XD 05/25 14:51
推 unbomb :可是加了註解真的比較好笑 05/25 17:16
推 tmcharvard :我也覺得雖然是改的,但改的比較有味道 05/25 17:42
→ tmcharvard :應該是說這樣改反而讓巴克利與河田兄的形象更match 05/25 17:43
推 RicFlair :河田:爽 赤木:幹... 直接這樣翻也不賴XD 05/27 16:34
推 leaveaway :推樓上的翻譯XDDD,不過幹太靠邀了XDDD 05/29 22:39
→ leaveaway :赤木改成林老師勒..... 05/29 22:39