推 GodV3:我只看過彈平的台語火焰球 XD 秀斗是聽朋友說的 01/08 19:08
推 xxray:我只看過台語版的忍者亂太郎.... 01/08 20:28
推 wing0404:雖然我聽過...但不知現在哪裡找得到這種草根性的配音... 01/08 21:00
→ GodV3:對了,另外還有爆走兄弟 這也是聽朋友說的 = =" 01/08 21:05
推 xxray:更早的時候,還有「快打旋風」......當時還重播兩遍... 01/08 21:25
→ salicks:不曉得寫信去霹靂懇求重播會不會有用 01/09 02:14
→ salicks:迷之音:想得美XD 01/09 02:15
推 daihera:我真的看過台語的,好想死...說真的~ 01/11 10:27
推 rankos:第一次看就是台語版,很高興有這種經驗,英語版的也配得不錯 01/13 21:09
推 liaolet:聽莉娜大叫高里的名字,我一直覺得她是在叫"高麗(菜)" 囧> 01/14 00:53
推 scarface:應該差很多吧~台語版的是叫高力(唸法也一樣)~ 01/21 03:05
→ scarface:我覺得台語版就我那時看的印像是很不錯的~ 01/21 03:07
→ scarface:不過印像最深刻的是第一集最後高里說 01/21 03:07
→ scarface:"莉那,哩賣靠腰啦"~就這樣我每天準時收看~ 01/21 03:08
推 shelfs:莉娜都叫高里"哥利"XD 06/18 23:33