看板 Slayers 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jerry9988 (a29988122)》之銘言: : http://ja.wikipedia.org/wiki/ : %E3%82%B9%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%83%A4%E3%83%BC%E3%82%BA_(%E3%82%A2%E3%83%8B% : E3%83%A1)#.E3.83.A9.E3.82.B8.E3.82.AA.E3.83.89.E3.83.A9.E3.83.9E : Slayers Radio DRAMA....演技非常的棒,我相信大多數人應該都沒聽過 : www.otomedream.com/viewthread.php?tid=409869&fromuid=261431 : 不要感謝我,請回文感謝這位分享的有愛人士..... : 所謂電信保管箱是file.mofile.com,一定可以載只是要多試幾次 : 速度還ok http://www.wretch.cc/album/show.php?i=rhrjcsbpaxe&b=32&f=1373509270&p=15 這個應該很多人都沒聽過了,這是附在原聲集裡的,所謂的莉娜的獨白篇。 很可愛呢XD 密碼:55555 忘記說了,這是在無印時期裡的莉娜。 TV版的三部(加上現在的第四部),莉娜聲音都不太一樣。 OVA版第一部、劇場版第一~第三部的聲音還算一致,可是OVA版第二部和第四部劇場版 又不一樣了。至於第五部劇場版的聲音也不太一樣喔。 -- -- 解脫是解脫了,不過後面還有一檢和公費的高山要爬啊…… 我是偏向於直譯的翻譯類型?=▽=|||我承認自己的中文不夠好|||Orz 小站:http://www.wretch.cc/blog/rhrjcsbpaxe 內容以ACG資訊、心情記事、歡樂文章為主,但其實放最多的還是自己的翻譯作品(汗) 簡而言之,就是大雜燴哪= =||| -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.127.181.67 ※ 編輯: jcsbpaxe 來自: 122.127.181.67 (07/06 14:43)
jerry9988:這是哪一片ost的附錄track呀...就是無印? XD 07/06 14:47
jcsbpaxe:嗯嗯,應該是無印版,那種口調是無印版裡特有的呀XD 07/06 14:50