推 sdarktemplar:記得台灣的聲優嫁去香港了 08/18 22:32
推 jcsbpaxe:我只希望木棉花能把無印的版本重翻過...(淚目) 08/18 22:32
推 vulgarer:希望收錄霹靂台的台語配音 XD 08/18 22:56
推 OGoTTe:多國語言版嗎XD R會出藍光的機率應該比較高 08/18 23:14
→ OGoTTe:無印的唸咒場面是最多的吧 國語版也好久沒聽到了 超火球彈! 08/18 23:17
推 saylee:台語配音超熱血 XD 08/19 11:22
推 ab200030608:我對台語版也有點好奇 XD 不過國語版比較有機會吧 08/19 14:27
→ ab200030608:如果台灣的電視台拿到版權播出的話 DVD說不定會收中配 08/19 14:28
推 ZephyrAvatar:台語版我看過,以前霹靂台播的,整的超歡樂... 08/20 16:57
推 ZephyrAvatar:當初聽台語念龍破斬,還想說他們怎麼翻出這種怪名字. 08/20 17:11
→ ZephyrAvatar:結果後來才知道這才是正確的名字...XD 08/20 17:11
推 jcsbpaxe:slayers的動畫翻譯...是時代的眼淚... 08/20 17:21