推 topdog:請問正版都是木棉花出的嗎 哈尼蛙大翻的指的是同一個嗎 08/29 12:19
TV版的第一部到第三部正版都是木棉花出的沒錯。
不過哈泥蛙大翻的版本只有第二~第三部。
無印的版本由於木棉花沒有重翻的打算,
所以就算是『正版』的翻譯也請不要太認真…(攤手)
--
--
解脫是解脫了,不過後面還有一檢和公費的高山要爬啊……
我是偏向於直譯的翻譯類型?=▽=|||我承認自己的中文不夠好|||Orz
小站:http://www.wretch.cc/blog/rhrjcsbpaxe
內容以ACG資訊、心情記事、歡樂文章為主,但其實放最多的還是自己的翻譯作品(汗)
簡而言之,就是大雜燴哪= =|||
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.127.181.43
推 OGoTTe:勝利的OVA和劇場版DVD也是請哈泥蛙大翻譯的 08/29 14:24
→ OGoTTe:希望無印可以重新被代理製作DVD 現在看日版沒字幕蠻痛苦的. 08/29 14:27
推 Chih3300625:請問板上沒有人能翻譯嗎?(先不論版權問題) 08/29 18:20
→ jcsbpaxe:就『現在』的時點來說,應該滿多人可以翻的了吧? 08/29 23:16