看板 Slayers 關於我們 聯絡資訊
因為小說中文版上市,加上一直以來大家所廣泛接觸到的都是動畫版, 但是動畫版和原作畢竟有所分別。 現在和未來有興趣想接觸, 但又不得其門而入的同好們應該第一個想找的都是維基百科吧? 為了這些想循一個脈絡了解作品的同好, 還有將SLAYERS做一個完善及有系統的網上介紹, 前陣子和一群同好一起將SLAYERS的維基條目做了動畫版和原作版的切割。 將來陸陸續續還會將各登場人物、魔法各自再建立新條目以便介紹。 但因為此系列作品的資料太過於龐大, 因此想招募有志者一齊來編修維基上的SLAYERS資料。 理想上維基的架構是: 秀逗魔導士 (http://0rz.tw/zhJvY) 1 概要 2 世界觀 2.1 地理環境(此條目大項已給冥妖編寫中,20090219初次編修完成) 3 魔法 (概略說明即可) 3.1 精靈魔法 3.2 白魔法 3.3 神聖魔法 3.4 黑魔法 3.5 分類不能魔法補足 (魔法的部份因咒語和分類太多, 故打算建立『秀逗魔導士魔法一覽表』新條目) 4 人物介紹 (這項由於太多,加上將來本傳人物和外傳人物, 故打算建立『秀逗魔導士登場人物』新條目) 6 動畫版 (已建立新條目) 7 相關作品 7.1 小說 7.2 漫畫 7.3 動畫 7.4 廣播劇 7.5 遊戲 8 參考文獻 9 外部連結 此頁校對人員:doggy0428 下分 秀逗魔導士 (動畫) (http://0rz.tw/oqgAR) 1 概要(此條目大項已給皓日編寫中,20090213初次編修完成) 2 各登場人物 3 電視版動畫共同事項(此條目大項已給皓日編寫中,20090213初次編修完成) 3.1 系列作共同的登場人物・聲優 3.2 系列作共同的製作群 4 和原作不同之處(此條目大項已給皓日編寫中) 5 補足 6 TV版 (此條目大項已給皓日編寫中,20090212初次編修完成) 6.1 秀逗魔導士(無印) 6.2 秀逗魔導士NEXT 6.3 秀逗魔導士TRY 6.4 秀逗魔導士REVOLUTION 6.5 秀逗魔導士EVOLUTION-R 7 劇場版 (此條目大項已給REI編寫中,20090213初次編修完成) 7.1 Slayers 7.2 Slayers RETURN 7.3 Slayers GREAT 7.4 Slayers Gorgeous 7.5 Slayers Premium 8 OVA版(此條目大項已給皓日編寫中,20090212初次編修完成) 8.1 Slayers 特別篇 8.2 Slayers 完美篇 9 廣播劇(此條目大項已給呆呆編寫中,20090213初次編修完成) 10 外部連結 秀逗魔導士登場人物 (http://0rz.tw/meDvu)(尚未編修) 秀逗魔導士魔法一覽表 (尚未建立) 除已經註明的其他人編寫條目大項外, 其餘的都無人編修。 由於現階段的分類以及條目方式是以日版維基的SLAYERS條目為主, 故想編修的人可以參照日版維基的部份。 不需要翻譯的太過精細沒關係,主要是通順好懂並正確。 日版維基上的資料: SLAYERS (http://0rz.tw/WUV3a) SLAYERS動畫版 (http://0rz.tw/MMtZp) SLAYERS登場人物 (http://0rz.tw/Mho4O) SLAYERS魔法 (http://0rz.tw/7lM51) 懂日文的志願者可以參與增加內容的部份, 不懂日文的志願者可以參與譯名修正以及堪誤的部份。 由於譯名太過混亂,所以: 人名以及地名、專有名詞翻譯,以正版小說翻譯為主。 若正版小說進度還沒到的話,以動畫正版翻譯為主。 (也就是以NEXT及TRY的哈泥蛙大翻譯為主) 小說版的シルフィール譯名:希爾菲兒,アメリア譯名:阿梅莉亞 若是完全都沒有翻譯到的,可以先音譯再附上原文名字, 以便日後有正式譯名時再行修改。 編修內容以儘量不洩漏劇情、不把私人評論放入,純綷放入資料為主。 請有志者多加報名,謝謝。 -- -- 解脫是解脫了,不過後面還有考研和公費的高山要爬啊…… 我是偏向於直譯的翻譯類型?=▽=|||我承認自己的中文不夠好|||Orz 小站:http://jcsbpaxerhr.pixnet.net/blog 內容以ACG資訊、心情記事、歡樂文章為主,但其實放最多的還是自己的翻譯作品(汗) 簡而言之,就是大雜燴哪= =||| -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.127.178.33
jcsbpaxe:耶!今天把TV版動畫編完了(淚) 02/12 21:46
※ 編輯: jcsbpaxe 來自: 122.127.178.33 (02/12 21:47)
cuteman0725:不專業的小弟幫忙推一個 不過說到維基 我很快就聯想到 02/12 22:35
cuteman0725:偽基了 XD 02/12 22:35
dogyellow:對不起 我也馬上想到偽基Orz 02/12 22:55
※ 編輯: jcsbpaxe 來自: 122.127.178.33 (02/12 23:02)
jcsbpaxe:剛剛編完OVA版的-V-+ 02/12 23:02
eric7649:沒有能力加入 但是很謝謝各位的努力! 02/12 23:30
eric7649:這裡給我很多情報跟知識XD 有感而發~ 02/12 23:31
owenkuo:雖然個人不夠專業幫忙編修,但推各位專業老飯的熱情^^ 02/13 01:37
jcsbpaxe:不夠專業也沒關係啦!會中文會挑錯手上有中文版小說就行了 02/13 01:42
jcsbpaxe:如果覺得自己不專業,也可以幫看專有名詞的譯名部份呀… 02/13 01:47
jcsbpaxe:全部都給我們這群翻譯、新寫內容的人來看的話,沒效率喔 02/13 01:48
jcsbpaxe:像高里的姓,是卡布列夫還是加布列夫呢? 02/13 01:53
jcsbpaxe:因為我們第一採取的譯名是正版小說中文版裡的譯名,(為了 02/13 01:54
jcsbpaxe:統一性)這個我們翻譯和寫內容的人沒有那麼多時間看。 02/13 01:54
jcsbpaxe:所以才希望有其他人幫忙校對。 02/13 01:55
jcsbpaxe:手上有中文版、又懂中文字的人就可以幫忙校了… 02/13 01:55
※ 編輯: jcsbpaxe 來自: 122.127.179.159 (02/13 19:19)
doggy0428:喔喔喔報名報名!校對校對!!!(舉手) 02/13 19:26
jcsbpaxe:那主頁的那一頁就交給你啦~^^ 02/13 19:54
※ 編輯: jcsbpaxe 來自: 122.127.179.159 (02/13 19:55) ※ 編輯: jcsbpaxe 來自: 122.127.179.159 (02/13 21:53) ※ 編輯: jcsbpaxe 來自: 122.127.180.99 (02/14 13:29)
mengyaw:我...我想報名地理 >////< 02/16 14:14
jcsbpaxe:是更新編修內容,還是當校對人員呢XD? 02/16 14:26
mengyaw:我試試看更新日版維基的資訊過來 日本好多資料喔~ 02/16 14:30
mengyaw:但是有很多中文版沒出現過地名 現在有譯名對照表嗎? 02/16 14:32
jcsbpaxe:上面有專有名詞的譯名翻譯方式XD那就是要報編修人員囉! 02/16 15:05
※ 編輯: jcsbpaxe 來自: 122.127.180.3 (02/16 15:20)
mengyaw:嗯嗯 >////< 02/16 15:57
jcsbpaxe:已經把名單編進去編修人員囉XDDD接下來就請多指教了>///< 02/16 16:06
mengyaw:地理跟國家初版完成~因為DVD跟小說不在手邊 譯名可能有錯 02/19 23:05
jcsbpaxe:感謝編修,我加註上去喔^^ 02/19 23:16
※ 編輯: jcsbpaxe 來自: 122.127.179.241 (02/19 23:16)
Transfinite:大家好熱情啊(淚) 03/03 20:58
jcsbpaxe:對呀,現在動畫版的部份快要編好了呢XD不過接下來的本頁 03/04 10:49
jcsbpaxe:部份才要開始頭疼這樣|||Orz 03/04 10:49
mengyaw:剛剛發現日版的神魔族資料是另開一頁 http://0rz.tw/AOOhq 03/04 16:54
mengyaw:編寫中文資料的時候可以參考 03/04 16:54
jcsbpaxe:嗯,是呀,超常存在的那頁吧?不過我不想捏小說太多… 03/04 16:56
jcsbpaxe:還在想怎麼做才能既詳細又不會雷到讀者|||Orz 03/04 16:57
Transfinite:維基有防爆模板吧? 03/21 16:36
2009.10.16由版友舉報連結失效,再度補上有效連結 ※ 編輯: jcsbpaxe 來自: 125.233.147.230 (10/16 23:07)
blowchina: 純感謝! 12/27 14:31