※ 引述《smallgoose (淅淅淅淅淅)》之銘言:
: ※ 引述《SoEdition (..)》之銘言:
: : 這一次要先讀到哪裡?
: : 還有人在考試嗎????
: : 譯者引言 有17頁
: : 前言 有14頁
: : 第一章 1-21頁
: : 第二章 23-57頁
: 今天看了一下
: 看了半小時看了五頁 終於看到第一章的第二節
: 所以我們要讀到哪裡?
: 現在有誰要參加?
: 目前統計:
: smallgoose
: sharpy
: ianh
: yn
: hohaha
: starletgazer
: volker
: nonmmugle 第一次會缺席
: popany 德成有沒有啊?那天你有問我要去哪兒買書...所以
我第一次應該也會缺席喔。
下禮拜三科考試加四份報告,希望作得完。
譯者引言的部分我已經看完了,
我覺得還蠻好讀的(至少不是翻譯的文字),
對於寫作的脈絡背景要算交代得詳細,
應該可以幫助我們早點快些進入本文哩。
另外,我覺得可以接著讀王德威翻譯的《知識的考掘》,
(算是詞與物的成熟版)
他的導言也寫得不錯。
--
故事的終點就在前方不遠處
但我們總是不斷想起
相遇的那一天
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.79.133