推 ccp2006:上了一課呢 ψ-(.__. )> 09/13 14:38
推 curlygre:愛你的詩也愛詩人們的詩 :) 09/13 14:38
推 gogo911:希望經過青峰本人的說明有疑問的人都能得到解答了!!! 09/13 14:43
推 Christinaa:我因為這樣去看夏宇的詩了^^ 09/13 14:44
推 tank54318:希望大家能了解青峰的想法!! 09/13 14:44
推 natsuki1022:我覺得好像一般人都認為,相似就是抄襲,一樣是模仿 09/13 14:45
推 nichope:上了一課+1 謝謝:) 09/13 14:45
推 saileela:老師教常用漢字只有三千個 有相同也不足為奇 [純粹說笑] 09/13 14:46
推 smileboys:我也因為青峰的解釋而完全釋懷了... 09/13 14:46
推 intiiii:上了一課+1 謝謝:) 09/13 14:46
推 ccp2006:詩人都不困擾 傭人何必自擾呢? 09/13 14:46
→ saileela:其實我們香港學生寫作還蠻流行引用歌詞的 哈哈 09/13 14:46
→ tessyelsa:總是能在小王子的作品得到重要的東西也學到了夏宇的詩 09/13 14:47
推 meitin: 庸 (這個沒選到字 有點好笑) 09/13 14:47
推 Boating:just believe 。 09/13 14:48
推 tinashih:版主XDD 09/13 14:48
推 chinber:上了一課+1 09/13 14:48
推 ccp2006:哈哈哈 我兩光了 庸人自擾才對 謝版主提醒 09/13 14:48
推 iwasdying:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 09/13 14:48
→ iwasdying:我好像笑太大了...對不起... 09/13 14:49
推 ccp2006:原諒你~ (拍) XD 09/13 14:50
推 abby0009:以後有問題的人就叫他來爬這篇 就不用一直說明了:) 09/13 14:51
推 sunkistt:解釋到這裡也差不多了 希望那些有此困擾的人能明白 09/13 14:52
推 catteacoffee:老師釋得很清楚,可能現在都沒有太多人讀中國文學了 09/13 14:52
→ catteacoffee:,所以不知道上文學讀分析文學作回時,會有「用典」 09/13 14:53
→ cellur:可是那樣說的人不大多自稱文藝青年嗎? 09/13 14:53
推 iwasdying:ce大你說中我看完很多人對音樂劇感想,我心中的反問... 09/13 14:55
推 akimi84477:上了一課再+1 讓喜歡的人影響是很幸福的一件事啊 09/13 14:56
推 saileela:CA大說的好 的確沒甚麼人理會中國文學 09/13 14:57
推 sooooo:像音樂一樣因為蘇打綠而認識更多美好的詩詞不也是很棒的事 09/13 14:58
→ saileela:可是英文也有類似的文法嘛 09/13 14:58
推 kaori700701:對呀~我也覺得因為青峰寫的詞讓我更增添許多文學感染 09/13 14:59
推 gogo911:文藝青年很多都沒好好讀中國文學了XDD 上了一課+1 09/13 14:59
→ kaori700701:這算是附加價值吧,藉由一個人去了解其他的領域~ 09/13 15:00
→ kaori700701:我覺得很好耶~像詩人呀,音樂劇呀,甚至追星這檔事 09/13 15:01
→ kaori700701:我都要謝謝我認識了蘇打綠這個很妙的團體~ 09/13 15:01
推 tessyelsa:我想打綠是個媒介~讓我認識不同的音樂和很棒的詩人典故 09/13 15:02
推 everjenny:如果自已的作品能讓懂的人用他們的方式將作品蛻變轉化 09/13 15:04
推 saileela:我是不是要跟青峰說句對不起 剛剛想起我也曾借用過他的詞 09/13 15:04
→ everjenny:成更美的意義,我想原本的作者也會很高興的 09/13 15:04
→ saileela:那次作文考試 題目「XX,謝謝你」 我寫給媽媽 09/13 15:05
→ saileela:然後我在文章寫了幾句陪我歌唱及小情歌的詞 09/13 15:06
推 akimi84477:應該滿多人都會這樣引用的 所以不用道歉吧 只要是正 09/13 15:06
→ akimi84477:當使用的話 09/13 15:07
→ saileela:哈哈 很正當 順帶一提那篇作文蠻高分的=P 09/13 15:07
→ akimi84477:我寫文章的時候也都會啊 會引用一些喜歡的作品的片段 09/13 15:08
→ saileela:後來我給媽媽看 她整個感動到哭... 09/13 15:08
推 lqfk:那叫引用﹗﹗﹗﹗ 09/13 15:13
推 tri07:最近寫作文都會引用青峰寫的詞並加以修改 就像我讀文章讀 09/13 15:18
→ tri07:讀文章讀到好句子一樣 算是拾人牙慧吧 也增加自己的文學程度 09/13 15:19
推 saileela:我的英文老師常說 09/13 15:20
→ saileela:make other's vocabularies to become ur own vocabulary 09/13 15:21
推 leiinthebel:推 用典 和 脫胎!! 09/13 15:42
推 bbjxbbj:那叫做 奪胎換骨法........(小聲) 09/13 15:45
推 liying46:「用典」及「脫胎」說得很好 也是另一種對於作品的感動 09/13 15:46
推 steadier:其它暫且不論,最討厭"文藝青年",把"文藝"二字搞壞了 09/13 16:02
推 simoo:文不文藝無所謂,我也不是那種自己為很懂夏宇,然後說青峰不 09/13 16:40
→ simoo:是的人,只是當初看到青峰那句我沒看過真的很難相信 09/13 16:41
推 sindy830615:我寫作文都常用到團員們所說的佳句 分數都蠻高的XD 09/13 16:47
推 simoo:我是覺得既然是要出版的東西,應該要小心避嫌 09/13 16:48
推 wejony:簡單說法,以我作文老師的想法,我希望我的學生能多多學習 09/13 16:54
→ wejony:寫作的技巧..就是能多運用詞語...我自己本身也是如此..沒有 09/13 16:54
→ wejony:對錯..中國文字就是這麼奧妙... 09/13 16:55
→ wejony:青峰的意思希望大家都能了解...^^...沒有對錯可言 09/13 16:57
推 SARAH12349:既然詩人本身都不覺得有抄襲,那就好啦, 信者恆信 09/13 17:25
推 salmoney:推脫胎啦 正當用就好 09/13 18:11
推 sabrinaho:謝謝你總是很認真, 很驕傲自己喜歡蘇打綠! 09/13 19:46
推 IMBA5566:我本來看到愛人動物的詞也嚇了一大跳 09/13 21:04
→ IMBA5566:不過後來發現青峰跟夏宇的關係後 就明白了 這是"用典" 09/13 21:04
推 ely17:謝謝青峰~ 09/13 23:13
推 EveFromHN:適當的運用對兩者都是一種加分呢~~~ 09/14 00:01
推 soldyoursoul:我不清楚青峰有沒有要引用別人作品的意思,但如有的 09/14 18:44
→ soldyoursoul:話,建議日後註明一下會比較好,例如<<愛人動物>>,真 09/14 18:44
→ soldyoursoul:的是inspired by夏宇的Fusion Kitsch,可以在蘇打誌/ 09/14 18:44
→ soldyoursoul:官網甚或cd內頁註明阿,一方面可以減少別人對原創的懷 09/14 18:45
→ soldyoursoul:疑,另一方面推介給聽眾,讓大家有機會知道更多好作品 09/14 18:45
→ soldyoursoul:早前我開始看夏宇一系列的作品,一邊看其實蠻驚訝的, 09/14 18:45
→ soldyoursoul:不止<<背著你>>和<<愛人動物>>,其實<<城市>>裡的幾句 09/14 18:46
→ soldyoursoul:亦有少許夏宇的影子。夏宇寫「我在偷看他在不在偷看 09/14 18:46
→ soldyoursoul:和「現在侵略過去 」,跟蘇打綠<<城市>>裡的「現在是 09/14 18:46
→ soldyoursoul:現在侵略過去的時代」和「必須偷看哪個誰是不是在偷 09/14 18:47
→ soldyoursoul:看」很類似。但我從來都不覺得是抄襲,不為什麼... 09/14 18:48
→ soldyoursoul:你可以說是盲目,但我相信蘇打綠的人格。少少建議,就 09/14 18:48
→ soldyoursoul:這樣 :) 09/14 18:48
推 QING252:謝謝青峰﹐看到你認真的寫 覺得自己非常驕傲 09/15 15:15
推 reeneho:我純粹想要推soldyoursoul說的話 (握手) 09/15 23:30
推 chiao92::) 11/22 11:16