看板 SoftTennis 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《copolymer (depressed)》之銘言: : ※ 引述《shinsuke (撥雲見日茅塞頓開)》之銘言: : : 中文是表意文字...沒辦法用中文拼那個發音 : : 但應該注意一下幾個地方就可以唸吧 : : 1.如治鈞所說的那樣,德文中的w是英文中v的音 : : 2.dt的部分只唸一個t音就可以 就像中文的"特"(但母音不要那麼強) : : 3.ch的部分 有時候唸c的音 也就是說 k的音 : : 但也有時候唸h的音 像Hewitt 的h : : 我的辭典有寫h式的發音 但也許k式也可以... : : 學長 這樣可以發了嗎? : angewandt : 昂 gay vant 是這樣念嗎?重音在哪裡啊? ㄟ....差不多 只是gay的y不要唸... 重音在a的部分 angewandt - 德文的單字重音在於倒數第二個... ------------------- 好久沒接觸德文了.... -- 未來最舊小棧 Oldest Future Object ▇█˙通訊頻率 OfO.twbbs.org ◢▉◤ ◆來源座標 61-57-170-109.dynamic.kingnet.net.tw
QAnemone:是呀是呀這字就是降~ 140.112.223.45 09/17
QAnemone:不過...德文單字重音大都是倒數第二個嗎@@ 140.112.223.45 09/17
QAnemone:記得....還要依可分前綴不可分前綴外來詞 140.112.223.45 09/17
QAnemone:限定/連接複合詞 這些性質來判斷的樣子... 140.112.223.45 09/17
QAnemone:http://german.about.com/library/anfang/ 140.112.223.45 09/17
QAnemone:blanfang_abc3.htm 140.112.223.45 09/17
QAnemone:這網站不算詳細 但聽聽培養語感倒還不錯^^ 140.112.223.45 09/17