推 ggg12345:就是說您沒有不清楚嘛!還真的是難期待! 10/31 11:59
※ 編輯: MasterChang 來自: 140.132.23.74 (10/31 12:27)
推 MasterChang:麻煩你先把linkccc提供的link看過再說...你很會離題 10/31 12:28
→ MasterChang:中文文章解讀邏輯也很奇怪... 10/31 12:30
→ MasterChang:英文不行就算了,拜託中文不一要一起沈淪行嗎? 10/31 12:31
推 ggg12345:您中英文俱佳連老外書上的英文都能說是錯,期望不得很可惜 10/31 12:42
推 ledia:誰幫我翻譯一下上面的推文 @@ 10/31 13:40
推 ankasc:樓上想翻成哪國語言啊....XD 猜:大概是惱羞成怒了吧...o_o 10/31 19:09
推 aaronliu0719:一直不懂為啥有人在唸g大的中文 我看都好好的啊... 10/31 20:25
推 MasterChang:麻煩回頭看文章回覆第一段我寫些什麼?不要都沒看就推 10/31 20:51
→ MasterChang:文,謝謝! 10/31 20:52
推 MasterChang:不好意思,我無法理解「日本、歐美,政府/企業體對於 10/31 20:54
→ MasterChang:產業的推動方式及看法?」如何推論「要我個人提出產業 10/31 20:54
→ MasterChang:振衰起敝,理出個嵌入式系統可大發的頭緒」的邏輯性... 10/31 20:56
→ MasterChang:只要稍有中文素養的人應該都看得出來其中的矛盾。 10/31 20:57
推 MasterChang:另ggg12345搞的英文笑話請google"離題的組語教學 + 10/31 21:02
→ MasterChang:ggg12345 " 上面就一大串,原文書本身沒啥大問題,問쌠 10/31 21:03
→ MasterChang:題是看的人沒看懂,搞錯基本文法.... 10/31 21:03
→ MasterChang:很多事情,講白就沒意思了...Orz 10/31 21:05
推 chihyi1980:跟他認真你就輸囉~ 11/01 00:01
推 ggg12345:都能把論文被批卻怪到別人怎可能會輸?玩真的,提個想法比 11/01 00:24
→ ggg12345:對一下玩假的,總是能給出個較正確的做法不是對大家有助益 11/01 00:27