→ diabloevagto:最佳化只是當下最佳化的意思,當下那個時間是最佳的 09/15 03:29
→ linotwo:相對的,優化的優並沒有把the best的意思明確表達出來。 09/15 03:52
→ linotwo:不管是優化或最佳化都是指 optimize,意思一樣。 09/15 03:53
→ thinklu:那用英文就不會搞混了~ 09/15 04:09
推 Feis:不是很懂這個論述. 一樣是最佳化也可能有限制或參數空間不同 09/15 05:18
→ Feis:也要先定義你的 optimial 是 local 還是 global? 09/15 05:19
→ Feis:sorry, typo 09/15 05:20
→ Feis:對於最佳 == the best 我覺得還有待商榷 09/15 05:21
※ 編輯: VoidPtr 來自: 182.235.169.148 (09/15 08:24)
→ azureblaze:「最大值」還不是分局部和全域 09/15 10:05
→ diabloevagto:最佳化是看你跟什麼比,只要比較好就是opt 09/15 10:21
→ diabloevagto:看發的一堆paper就知道啦...每個都寫opt 09/15 10:22
→ erotic:沒有最好,只有更好! 不當第一,只當唯一! @@ 09/15 10:40
推 Ebergies:哈哈哈很有趣的想法,文字有時候難免會不精確就是這樣 09/15 11:31
推 Bencrie:我想你都用指針、編程、優化了,何不連組語都改匯編 XD 09/15 11:42
推 Ebergies:樓上這跟接觸有關吧,組語是以前接觸的,他如果現在才接 09/15 11:48
→ Ebergies:觸程設這塊,網路上的中文資料用語就都是對岸那種了 09/15 11:48
→ erotic:優化源代碼 @@ 09/15 12:00
→ scribeTW:就只是翻譯差異,大家瀏覽器"我的最愛"還不是一大堆網站 09/15 12:22
推 hilorrk:純推樓上,我的最愛XD 09/15 12:45
※ 編輯: VoidPtr 來自: 182.235.169.148 (09/15 13:23)
→ MOONRAKER:我一個最愛也沒有。「我的最愛」超爛的,皮笑肉不笑。我 09/15 13:32
→ MOONRAKER:bookmarks。 |D 09/15 13:33
→ MOONRAKER:從語言來看,英文最高級不那麼注意「獨一無二」的觀念 09/15 13:34
→ MOONRAKER:常見"one of the best"這樣的敘述。秉此我還是支持「最 09/15 13:36
→ MOONRAKER:佳化」,因為從87年看洗鏡光的專欄起就根深蒂固了。 09/15 13:37
推 lf21201: 冼XD? 09/15 13:53
→ MOONRAKER:OUCH 09/15 15:48
推 cobrasgo:冼老師哭哭了XD 09/15 17:04
→ MOONRAKER:更,我居然寫錯25年 09/15 17:10
推 Ebergies:冼 (險) XDDD 09/15 17:26
→ loveme00835:和語言無直接關聯, 轉至它板後刪除 09/15 17:56
推 Bencrie:好在 Linux 這邊只有 Bookmarks 沒有 My favorites XDD 09/15 18:27
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: VoidPtr (180.176.120.10), 時間: 09/15/2012 22:13:28
→ TonyQ:針對不同條件會有不同最佳化啊,對效能的最佳化,對目前解決 09/15 23:36
→ TonyQ:問題的最佳化。不然你以為優化完之後真的會比較優嗎 XD 09/15 23:36
推 luciferii:就每個人中二時習慣不一樣嘛..:P 09/16 00:20
→ andymai:那我可以出個最佳化題目嗎?求發射衛星到太空做一定行程之 09/16 00:41
→ andymai:燃料最佳化~又若突中欲改變航向的燃料最佳化... 09/16 00:43
推 bobju:那[正規化]也一樣.第一正規化,第二正規化,..是要多正規啦?XD 09/16 12:20
推 saladim:這應該是語意問題吧, 鄉民化->朝鄉民邁進 不是直接就是鄉 09/16 16:07