推 sandwichpope:感謝翻譯... 06/24 03:07
推 singlemaker:裏正!靜哩!唱--國歌! 06/24 09:04
推 vincent0728:翻譯真的很困難呢 像詩(うた)を唇に灯し翻成中文 06/24 14:04
→ vincent0728:就很奇怪 陛下好像又很喜歡用這句 = = 06/24 14:04
→ vincent0728:感謝翻譯 接下來就是國歌練唱啦 06/24 14:05
推 kaoru7568:翻譯職人感謝しましたwwwwwwww 06/24 18:06
推 sandwichpope:台灣人就說中文啦...@@ 06/24 18:09
→ gulcasa:樓樓上用的是哪國的日文XD 06/24 18:13
推 kaoru7568:破日文萬歲~ 學日文才有宅的本錢~ (聽レン唱Ark中) 06/24 18:19
推 sandwichpope:"學日文就有宅的本錢?"這話不對... 06/24 18:21
推 kaoru7568:隨口說說啦.....別太認真......是說我學日文真的是為了 06/24 18:36
→ kaoru7568:ACG就是了啦XDDDDD 06/24 18:36
推 kaoru7568:(看向被磚頭霸占的書櫃.....) 06/24 18:40
推 sheepmomo:對不起我最近很LAG 太晚M了 對不起喔喔喔喔喔 06/24 21:31
推 sheepmomo:感謝翻譯QQ 06/24 21:31
推 sheepmomo:好想拿來作進版 XD 06/24 21:31
推 ioilllb:(浮出) 推做進版 XD SH有些東西真的很難翻ˊˋ 06/24 22:11
→ gulcasa:這篇翻譯應該還比不上akuf大的朝夜雙子吧XD 06/24 22:36
推 se2323:雖然很感動~但是我也還是比較小歡雙子XDDDD 06/25 10:46
→ gulcasa:.....什麼是小歡雙子?XDD 06/28 16:20
推 se2323:沒注意到打錯字了>\\\< 是喜歡~~XDDD樓上的讓我害羞了一下 06/28 16:55