看板 SouthPark 關於我們 聯絡資訊
我很喜歡台版翻譯,因為他就像大家所說的可以貼近民情 可是台灣電視有限制級的語言就不能撥 我覺得這個差別很大 而且我覺得原版有台版一個沒有辦法的優點 就是連貫性 在原版裡其實事件都常常有延續性 可是台版可能因為要配合翻譯的關係就比較困難 只能說語言這種東西真的很麻煩 如果照原意翻譯可能就很怪,而且還會被禁播 沒有照原意翻譯可能又不能傳達作者想要的意思 真麻煩....... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.86.181.214
pinkygiveme:台版犧牲掉一些原本的笑點,習慣原文的人還是會聽原文 10/13 18:48
jiz0828:我比較喜歡台版翻譯...爆笑貼近時事 10/14 14:26
ilyvonne:我都愛啊~~真想兩種語言都蒐集起來 10/21 23:38
ilyvonne:但是我找不到原文的可以看 >"< 10/21 23:39