看板 SouthPark 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ling800 (Brady)》之銘言: 看了一些網上的美國網友的意見 我就直接把 muff cabbage 翻成 "破麻" 了 cabbage算是garbage 的音變 加上凱子說過you have garbage in your muff... 大概就是很髒的意思。 : 看過South Park 14x09的人應該都對這詞印像深刻 : 上網查查 除了"It's a jersey thang"以外 還有以下可能的解釋 : 首先 muff = vagina : 1. muff GARBAGE in New Jersey accent = muff that trashed like garbage : 2. muff that looks like a cabbage : ...搜一下cabbage圖片應該不難想像 : 3. muff that smells like a cabbage : ...這是我朋友想的 想法是來自於cabbage rolls這食物烹調時的氣味 : cabbage rolls就像台灣吃得到的高麗菜捲 但西式的吃法內餡口味比較重 : 通常是洋蔥炒豬或牛肉並混入奶油跟米再包菜葉 最後搭茄醬吃 : 有些人認為這氣味不太高明 : 這個解釋套一句我聽外省籍親戚罵過的話 叫做"臭屄" XD 抱歉髒字所以暗黑 : 總之以上幾種解釋都看得出來 muff cabbage是以女性性器來罵人的字眼 : 不過我私下問了一個在New Jersey長大的朋友 : 他說從來不曾聽過當地人用過這個詞 -- http://www.wretch.cc/album/album.php?id=ilyvonne&book=4 大家的啪滋... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.147.97.14
DreamLinuxer:推45G字幕組 10/23 01:51