看板 Spain 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Catalan ( 學長永遠是對的)》之銘言: : ※ 引述《snio (海)》之銘言: : : 哪一種語言較好學 : : 哪一種比較實用呢 : : 謝謝 : : 目標是增加一種語文能力 : : 充實自己 : : 以後可能從事兼職翻譯工作 關於翻譯 如果是你自己專業領域的其實要看那個領域是哪種語言是強勢 像如果你的專業是餐飲文學那一定就是法文比較好用阿 而且 興趣比較重要 妳愛旅遊的話我是建議西班牙文比較好用 在外面遇到法國人似乎比較少 會講西班牙文的到處都是 路上的地痞到你遊學認識的同學大家都會說西班牙文... 而且你講西班牙文義大利人還可以聽的董你大概在講什麼 : : thanks : 好學的部份 我想兩個一樣難 就文法來說 感覺法文比較難 時太比較多又變化無常 動辭字典都翻都手軟 西班牙文感覺學起來比較沒那麼複雜 學起來比較輕鬆一點點點 : 就發音上來說西班牙文應該比較簡單一點點 : 西班牙文發音規則很固定 而且容易一點 恩 容易還蠻多的 像去上西班牙文根本就不膠發音直接念單字(墨西哥老師 它可能也不知道該怎麼膠發音) 後來其實什麼字母就念什麼因 還算簡單 法文就多了一些規則 還有一些例外 還有一些你發布太出來喉嚨因 西班牙文可以彈舌彈的很開心 還蠻好玩的 : 文法的部份我不知道 : 我不會法文文法 : 依你的目標來看 : 想走翻譯工作 那就要看你本身的領域是那裡 : 想走那些翻譯領域 : 就使用者人數來看 西班牙文是世界第三大語言 : 加上我們的邦交國都是巴拉圭烏拉圭等等 西語國家 : 所以 看起來西班牙文是比法文通用的多 : 法文在特定領域是有特別優勢的 : 比如說飲食領域 藝術行政 好像還有特定的法律領域也是 : 不過 : 如你所說的"兼職翻譯工作" 不管是筆譯還是口譯 : 那要把語文能力跟文化知識弄的很充實喔 : 加油:) 這才是重點阿... 其實 法文或西班牙文弄懂一種 剩下的一種很快就可以上手 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.220.82.86
Catalan:還有加泰隆尼亞語也是很快可上手喔XDD 61.229.171.208 05/21