看板 Spain 關於我們 聯絡資訊
您好, 發文請註明"您們"是誰, 幾個人, 是那種翻譯(直譯/接續翻譯/口語翻譯)等細節。 如果第二天是吃飯聊天卻又要人家出現, 不給錢那是不是有點說不過去? 另外建議您在費用的部份做些調整。 今天在FB上有熱傳一篇文章剛好可以參考: http://www.zoehou.com/archives/949 謝謝 ※ 引述《pipiyiyi (pipiyiyi)》之銘言: : 我們將在11月初前往馬德里拜訪Consorcio de Compensaci?n de Seguros及 : Direcci?n General de Seguros y Fondos de Pensiones : 請問板上有無在當地工作或唸書的人,可協助擔任翻譯? : 1.時間:11/7或11/8,其中某一天的整天,及在那之前的某個半天 : 2.費用:整天部分是100歐元。半天部份,則會與你一起吃飯聊天,所以不另給費用 : 3.條件:希望與保險、金融、法律相關工作或科系有關 : 4.聯絡方式:麻煩有意願者,寫份簡單的自我介紹,寄到 : [email protected] : 以上,謝謝! -- ██████████████████ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.100.9
greg0224: 10/18 03:01
huelecaca:英西的口譯 一個小時最少就一百歐了... 10/18 05:16
Catalan:可惡我年輕時在台灣做過一場無償的!記得當時的牌價是7K/1h 10/18 10:53
※ 編輯: Catalan 來自: 114.34.98.87 (10/18 10:55)
ProfAsk:抱歉,可能有點誤會,吃飯聊天算是簡單interview,餐費不 10/18 12:11
ProfAsk:用出的。 10/18 12:14
ProfAsk:因為拜訪單位有點專業,希望可以先聊一下,但不會像大大 10/18 12:17
ProfAsk:貼的文那般,也感謝分享。 10/18 12:21