作者Catalan ((((----歐洲冠軍)
看板Spain
標題Re: 尋求馬德里翻譯
時間Fri Oct 18 01:02:22 2013
您好,
發文請註明"您們"是誰, 幾個人, 是那種翻譯(直譯/接續翻譯/口語翻譯)等細節。
如果第二天是吃飯聊天卻又要人家出現, 不給錢那是不是有點說不過去?
另外建議您在費用的部份做些調整。
今天在FB上有熱傳一篇文章剛好可以參考:
http://www.zoehou.com/archives/949
謝謝
※ 引述《pipiyiyi (pipiyiyi)》之銘言:
: 我們將在11月初前往馬德里拜訪Consorcio de Compensaci?n de Seguros及
: Direcci?n General de Seguros y Fondos de Pensiones
: 請問板上有無在當地工作或唸書的人,可協助擔任翻譯?
: 1.時間:11/7或11/8,其中某一天的整天,及在那之前的某個半天
: 2.費用:整天部分是100歐元。半天部份,則會與你一起吃飯聊天,所以不另給費用
: 3.條件:希望與保險、金融、法律相關工作或科系有關
: 4.聯絡方式:麻煩有意願者,寫份簡單的自我介紹,寄到
: [email protected]
: 以上,謝謝!
--
██████████████████
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.100.9
推 greg0224: 10/18 03:01
推 huelecaca:英西的口譯 一個小時最少就一百歐了... 10/18 05:16
→ Catalan:可惡我年輕時在台灣做過一場無償的!記得當時的牌價是7K/1h 10/18 10:53
※ 編輯: Catalan 來自: 114.34.98.87 (10/18 10:55)
推 ProfAsk:抱歉,可能有點誤會,吃飯聊天算是簡單interview,餐費不 10/18 12:11
推 ProfAsk:用出的。 10/18 12:14
推 ProfAsk:因為拜訪單位有點專業,希望可以先聊一下,但不會像大大 10/18 12:17
推 ProfAsk:貼的文那般,也感謝分享。 10/18 12:21