作者zxken (傑)
看板SportStack
標題Re: [問題] 關於疊杯的英文
時間Tue Nov 23 19:12:23 2010
※ 引述《ten7728 (今古庸龍)》之銘言:
: 關於疊杯的英文,我發現有兩種:
: 1. Sport Stacking
: 2. Speed Stacking
: 到底哪一個才是官方使用的英文呢?
: 或者兩者都可以?
: 兩者在意思上與使用上有何差異?
: 困惑中,
: 謝謝回答XDDDD
1.Sport Stacking <==就英文直翻來說 sport = 運動
2.Speed Stacking <==就英文直翻來說 speed = 速度
而單就 競技疊杯 這項 "運動" 來說
Sport Stacking <== YES!!
而 WSSA 的原文 也為 World Sport Stacking Association
世界 競技疊杯運動 協會
本版的 英文版名也為 Sportstack
那 Speed Stacking 是啥咧~~
Speed Stacks® 為 一家 專門製造 競技疊杯運動所使用的"器具" 的 "公司"
在WSSA 比賽規定裡 有關於杯子裡有一段
Note: Speed Stacks, Inc. is the primary sponsor of the WSSA and
Speed Stacks® brand sport stacking cups are ─
The Official Cups of the WSSA∥, and the only brand approved
for use at WSSA competitions.
注意:美國速疊公司Speed Stacks Inc.公司為WSSA主要贊助商,
該公司生產的速疊牌競技疊杯運動用杯為WSSA的官方用杯,
也是WSSA競賽裡唯一指定用杯。
感謝各位 下課!!!
===========================================================================
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.213.22
※ 編輯: zxken 來自: 114.44.213.22 (11/23 19:28)
推 ten7728:解說詳盡,推推推 11/23 19:46
※ 編輯: zxken 來自: 114.44.213.22 (11/23 22:49)
推 hanwu85:大推! 11/24 01:07
→ ten7728:再推!!! 11/24 15:32
推 tommy150103:樓上有推嗎@@? 11/24 16:40
推 ten7728:按錯,補推!! 11/24 23:44
推 NFUFR:推歐^^原來如此! 11/27 10:09