→ trainstation:忘了說,可以的話應該依照〈一〉 => 〈三〉的順序看 11/14 04:03
→ trainstation:也就是從下面看上來。 11/14 04:05
→ trainstation:貼文時沒注意到這件事,不好意思囉!! 11/14 04:06
推 dogville:寫很多耶 很有心 先推再看 :) 11/14 12:39
推 sinceadidas:寫真棒!這是翻譯嗎??還有,湖人今年有打進季後賽吧... 11/14 20:03
推 trainstation:不是翻譯耶,是我自己嘗試用第一人稱的方式寫的,文 11/15 03:31
→ trainstation:中我盡量把年代、攻守數據這些東西省略,一方面不想 11/15 03:32
→ trainstation:她看起來像報導,二方面是我怕記錯 :p s大說的問 11/15 03:33
→ trainstation:題我會再去更正,若其他地方有錯的也請跟我講一下喔 11/15 03:33
→ trainstation:忘了說,我主要是憑當年看球的印象在寫,可能會參雜 11/15 03:49
→ trainstation:一些主觀想法,例如對Drexler或Kobe的評價與觀感, 11/15 03:52
→ trainstation:有得罪粉絲的地方請海涵 :) 11/15 03:53