看板 Spurs 關於我們 聯絡資訊
http://0rz.tw/dbCWe The game was over, the sweat had dried, the media horde had finally vacated his locker. At long last after the Spurs' 99-85 preseason-opening loss to Houston on Tuesday night, Spurs rookie DeJuan Blair was ready to go home. 比賽結束了,汗水乾了,媒體記者們最終總算離開了他的置物櫃。在首場熱身賽以99-85 輸給火箭隊之後,新秀Blair準備好要回家。 The only hold-up? In just his second semi-official visit to his new home arena, Blair didn't quite know which way was out. 唯一的阻礙?在他第二次半正式的進入他的新家,Blair還是不太確定出口在 哪。 “That way, DeJuan,” someone called out, helpfully pointing Blair in the direction of outdoors. 「往那頭,DeJuan。」有人大聲指引他出去的方向。 It was quite a contrast from what had happened for four quarters prior, when Blair always seemed to know which way to go. Namely, wherever the ball was. 這與剛結束的那四節比賽可說是強烈對比,當時Blair似乎總是知道該往哪去。也就是, 他知道球在哪。 Blair was a smash in his preseason debut, scoring a team-leading 16 points and grabbing 19 rebounds in 22 minutes. Blair在他的熱身賽處女秀中極為成功,在22分鐘內得到全隊最高的16分並抓下19籃板。 “I did what they asked me to, and that's rebound,” Blair said. “Everything else came off of that.” 「我只是完成他們對我的要求,那就是籃板。」Blair說,「其他事都先擱到一邊。」 Only Gregg Popovich could keep Blair, a second-round pick out Pittsburgh, from becoming the first Spurs player to grab 20 boards in the preseason since Will Perdue in 1996. 只有Pop可以阻止Blair這名二輪選秀新人成為繼1996年Will Purdue以來單場20籃板的第 一人。 He sat Blair for most of the fourth quarter, choosing to look at other players. 他讓Blair第四節大半時間待在板凳上以觀察其他球員。 After the game, Popovich pronounced himself pleased with Blair's first-game performance. Before it, the coach had cautioned about expecting too much, too soon from the 6-foot-7 rookie. 賽後,Pop宣稱他很滿意Blair處女秀的表現。在此之前,Pop一直擔心對這名6-7的菜鳥期 望過高、過早。 “I don't want to denigrate anything he's done in the past, and I don't want to over-emphasize anything he's doing well,” Popovich said. “I just don't know exactly where to put him yet, as far as what kind of impact he might make.” 「我不想貶低他過去已完成的,也不想過份強調他已經做得很好的,」Pop說,「我真不 知道究竟該怎麼評斷他以及他所能帶來的衝擊。」 Popovich chose to rest many of his would-be regulars — basically anyone over 32, plus Tony Parker — choosing instead to give a long look to several of his youngsters. Pop讓他新賽季的主力休息--基本上是32歲以上老骨頭們加上TP--而選擇觀察幾位年輕人 。 Blair and Ian Mahinmi shared big-man minutes, with vastly different results, while second-year man George Hill — whom Popovich has been calling his favorite player in camp — enjoyed a solid outing in relief of Parker at the point. Blair與Mahinmi共享大個子的上場時間,並繳出了極為不同的結果。同時,二年級生 Hill--Pop在訓練營中的最愛--則趁著TP不在場上帶給球隊穩健的績效。 It was Blair, however, who stole the show — and, apparently, the hearts of 15,545 fans at the AT&T Center with his see-ball, get-ball ethos. 然而,奪走大家的目光的卻是Blair –很顯然地,全場15,545,名球迷的心都緊緊跟隨著 他的”我來,我見(球),我搶下(球)”性格。 Raw offensively and undersized for a big man, the 20-year-old Blair is still very much a work in progress. Popovich wants him to fight the urge to do more than he is capable of. 粗糙的進攻以及undersize的身材,20歲的Blair還有很大的進步空間。Pop希望他驅策自 己提升能力。 “I don't want him to go out and show me how good he is,” Popovich said. “I want him to go out and just play his game, and not try to get more minutes by showing me all these different parts of his game.” 「我不要他上場並且秀給我看他有多行,」Pop說,「我要他上場就盡自己本分,不要試 著做一些非他分內之事以求更多上場時間。」 Both sides of Blair were on display in the first quarter. Then, he ill-advisedly posted up Rockets center Chuck Hayes — not Blair's game — and missed badly on a turnaround. Yet he was able to birddog his own rebound for a put-back basket. 好壞兩面同時在第一節就顯現。當時,他接受了錯誤的建議低位單打Hayes—非他分內之 事—並且在轉身時失手了。接著他就像尾隨緊咬敵機的戰鬥機般將進攻籃板球塞回籃框。 Blair missed 9 of 15 shots Tuesday, which helped account for at least some of his eight offensive rebounds. Blair 15投錯失了9球,這也幫忙解釋了八個進攻籃板中的幾個。 As he proved at Pitt, and as he proved in July while demolishing the Las Vegas summer league circuit, Blair certainly has a flair for that. His new teammates have been impressed equally by the number of rebounds Blair gets as the manner in which they come. 就像他在匹茲堡及Vegas夏季聯盟所證明的,Blair對於籃板天生有敏銳的觀察力。新隊友 們對於他的籃板數據及引導出這些數據背後的態度同樣印象深刻。 “If an arm was close, he would have broken a couple,” Manu Ginobili said. 「如果有隻手臂膽敢接近,他可能會直接把它折成兩段,」Manu小生怕怕的說。 (按:正港籃板野獸!) Still, Ginobili notes what Popovich does. There is still a ways for the rookie to go. He needs to learn the intricacies of the Spurs' pick-and-roll. There will be nights when it will be difficult to find someone for Blair to match up with defensively. 同樣地,Manu也發現了Pop發現的事。這個菜鳥還有一段路要走。他需要瞭解馬刺 pick-and-roll的複雜精妙。有時也可能在某些比賽發現沒有適合Blair來防守的對手。 In the meantime, Blair can always do what comes natural. He can rebound. 這些時候,Blair仍可做到他生下來就會的事。他會搶籃板。 He might not always know where he's going yet. But he certainly knows why he's here. 他可能不總是知道接下來該怎麼做。但他絕對明白他為何在這。 “That's what they brought me here for, to rebound,” Blair said. “I've got a knack for the ball. I just go get it.” 「他們要我來就是為了這個,搶籃板,」Blair說,「我對於抓籃板有個訣竅。那就是” 把該死的籃板抓下來”。」 按:查夫子分享他抓籃板球的經驗談: "I always laugh when people ask me about rebounding techniques. I've got a technique. It's called JUST GO GET THE DAMN BALL." ----- 曾幾何時,馬刺也可以擁有這樣凶猛的籃板痴漢,太感動了...XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.168.86
buyao531:推 不過第二段那個括號不需要吧? 10/08 16:12
ㄟ...是我自己覺得連著上一段讀下來加那個括號比較清楚,不然看不出來為何要說 the "only" hold-up....這邊補充說明一下,感謝531
Hanglin:籃板埃呢麼看來真的值得期待 10/08 16:18
※ 編輯: iIvan 來自: 140.109.168.86 (10/08 17:25)
buyao531:不過我認為他這邊的意思是記者不是Hold-up 他只是不認得 10/08 19:39
buyao531:路 10/08 19:39
buyao531:他不太認得路的這件事是唯一阻礙他的地方 10/08 20:04
恩,這樣理解似乎比較通,把括號拿掉:P
gotohikaru:POP:這個籃板就有四分的價值 Blair: ̄□ ̄!! 10/08 20:37
mark30204:年輕的肌肉棒子^^ 10/08 20:48
aoineko:掌握籃板就能掌握比賽!! 10/08 21:07
demongreg:6-7 跟鐵牛一樣高 10/08 21:08
Malik:感覺好像看到了一個生猛有勁的鐵玫瑰啊... 10/08 21:19
Malik:而且是年輕加掛籃板UPDATE的版本 10/08 21:20
buyao531:樓上好感傷XDDDD 10/08 21:32
Malik:bruce走了之後就失落的一代冠軍馬刺魂 後繼有人囉... 10/08 21:36
Malik:好久好久了都看不到的禁區鐵漢 真棒 10/08 21:37
※ 編輯: iIvan 來自: 61.64.190.210 (10/08 22:39)
jnov:推推推~ 期待看他跟老大一起上場! 10/08 22:55
dahw:話說老包現在在台灣耶 不知道有沒有在遠企附近遇到他的 :) 10/08 23:10
jiuan1027:http://0rz.tw/w21Ca 包叔在中間 如果有板友這幾天拍到 10/08 23:17
jiuan1027:的話可以分享喔~ 10/08 23:19
diablogt:剛看了他的相關影片..覺得跟他打球肯定會受傷..XD 10/09 01:04
nick04:看了他的大學時期高光,Manu說的應該是真的...有夠兇猛 10/09 09:30
sneak: 看了他的大學時期高光, https://daxiv.com 12/12 20:15