作者iIvan (go O out)
看板Spurs
標題A Shot Chart is Worth a Thousand Words
時間Sat Nov 14 18:36:52 2009
http://0rz.tw/dShtk
A Shot Chart is Worth a Thousand Words
Although the tactical details of basketball can be rather complicated, the
underlying strategy is surprisingly simple. At a certain point, it is merely
a question of number and proximity.
雖然籃球戰術細節可能顯得相形複雜,但其背後的戰略目標可能出奇地簡單。在這點上來
說,那僅僅是數字與接近籃框距離的問題。
You get a certain number of points for a certain type of shot and another
number of points for a different shot, and that number changes in regards to
one’s distance from the basket. But that number makes an absolute as opposed
to a relative change: You can move further and further away and still score
the same amount of points as when you are right next to the basket. But at a
certain point you move an inch further, and suddenly the amount of points you
score for a made basket goes up.
你從某種投籃得到特定的分數,不同的投籃則會有另外的分數,而這些數字將因其距離籃
框的距離而改變。但是數字的變化卻是絕對的而非相對的:你可以不斷地遠離籃框進行投
射,並仍得到與籃下投籃所得相同之分數。但是到了某個點你只需再遠離籃框一吋,突然
間你進球所能得到的分數就提升了。
This concrete spatial reality leads to an obvious set of strategic goals:
When inside the area where you receive less points, you want to score as
close to the basket as you can. But you also want to take a certain amount of
shots from the area where they are more valuable. In turn, you want to keep
your opponent from scoring at the basket or from the perimeter, where points
are more valuable, and instead allow them only to shoot the less valuable
shot but from a distance.
這樣明確的空間事實導出了一組顯而易見的戰略目標:當你位於只能得到較少分數的範圍
內(按:亦即三分線內),你會想要盡可能地靠近籃框得分。但是你同樣會想要在這個範
圍外進行一定數量的投射(按:亦即三分球),因為在此的進球將更有價值。反之,你會
想要防止你的對手在籃下或是在三分線-在此進球之分數較高-得分,盡可能讓他們只能在
距離較遠的兩分球區域投籃。
Put less laboriously, make layups and shoot threes. Make your opponents take
mid-range jumpers and little else. It’s the best way to balance questions of
value and distance.
講白一點,上籃與投三分。迫使你的對手們去投中距離而少做其他事。這是在距離與價值
間取得最佳平衡的方式。
Now look at the shot chart from Wednesday night’s Mavs-Spurs game. The Spurs
shot attempts are clustered in the paint and along the 3-point line, exactly
where they should be. The Mavs have some baskets clustered around the rim,
but few along the 3-point line. More importantly, shot attempts by the
Mavericks litter the 12-18 foot range.
現在來看看對上小牛的比賽的出手/進球圖(請見連結)。馬刺的出手集中在禁區及三分線
外,恰好就在他們應該發生的地方。而小牛有些出手集中在籃框,但是三分線外則很少。
更重要的是,小牛的出手充斥在距離籃框12-18呎的位置。
In other words, the Spurs achieved the team’s most fundamental strategic
imperatives and did so damn near flawlessly.
換句話說,馬刺達成了球隊最基本的戰略使命,而且還真他X的做到幾近完美。
Historically the Mavericks have exposed certain flaws in this strategy. Josh
Howard, Jason Terry and, most importantly, Dirk Nowitzki are all tremendous
mid-range shooters. Stopping the Mavs requires more than just formidable
defense along the perimeter and at the rim.
歷史經驗來說小牛在這樣的策略下的確暴露了如此的缺陷。Howard、Terry、以及Dirk都
是極端的中距離跳投者。要想擋下小牛僅僅只有固守籃下及三分線是不夠的。
Enter Antonio McDyess, Matt Bonner and Keith Bogans, all of whom took their
turn guarding Dirk throughout the night.
Dice、Bonner、Bogans全都被拿來對抗Dirk。
Throwing a wide array of defenders at Nowitzki has been Pop’s strategy for
years and it has worked to varying degrees. Antonio McDyess was clearly the
most successful on Wednesday, which is not at all surprising. Although it’s
hard to say that an elite talent like Nowitkzi ever “struggles,” I would
argue he has the most difficulty with savvy, physical defenders who know how
to use their body without drawing the foul. McDyess is one of those defenders.
以各式各樣的防守者來對抗Dirk一直是Pop這些年來的策略,而成效各異。不怎麼令人意
外地,Dice是周三晚最有效的防守者。即使很難去說像Dirk這樣的頂尖球員是否打得很”
掙扎”,我會說他在面對懂得如何在不犯規前提下巧妙運用他們的身體的肉體派防守者時
感到最為艱難。
Don’t take my word for it. Listen to the man himself:
別光聽我的,我們來聽聽他自己怎麼說:
(請見連結)
Bonner and Bogans deserve credit for their efforts as well. Bonner is easily
taken off the dribble, while Bogans does not have the height to defend Dirk’
s mid-range jumper. But at a certain point defense comes down to tenacity and
both Bonner and Bogans were relentless on the defensive end of the floor.
Bonner及Bogans都應該為他們的努力得到稱許。Bonner很容易被過,Bogans太矮了無法干
擾Dirk的中距離跳投。但是他們的防守都不屈不撓、毫不間斷。
The fact of the matter is, Dirk is going to score. I’m content to know that,
every time he took a shot, he did so with a hand in his face.
事實就是,Dirk總會得到他的分數。我很滿足地知道,每次他要投籃,他總是必須在有隻
手擋在面前時完成。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.168.86
推 gotohikaru:推 11/14 18:44
推 Mahinmi:Pop不知道吃了什麼藥 從去年季後賽開始 Dirk對我們就打不 11/14 20:12
→ Mahinmi:好 (雖然我保守一點認為是Dirk對我們剛好狀態不好) 11/14 20:13
→ Mahinmi:之後遇到可以再觀察一下 不過季後賽也不一定會遇到就是了 11/14 20:15
→ iIvan:我也覺得Dirk遇上我們時狀態普普,當然想打還是守不住,但通 11/14 20:41
→ iIvan:常他手感沒太熱時他會乾脆作為play maker去當中樞,也就會 11/14 20:42
→ iIvan:覺得他當天進攻沒太大建樹... 11/14 20:43
推 mark30204:相較於Dirk, Howard每次遇到馬刺狀態都頗好 11/14 20:59
推 Mahinmi:因為這幾年馬刺都是拿Finley去守JH Orz 被吃到骨頭都不剩 11/14 21:10
→ Mahinmi:現在我們有RJ或Bogans可以守JH 不會再讓他爽爽過了 11/14 21:11
→ gotohikaru:RJ先打爆Howard比較重要 11/14 23:21
→ iIvan:其實..JH已經先自爆了.. 11/15 00:15