看板 Spurs 關於我們 聯絡資訊
By Jeff McDonald - Express-News Web Posted: 12/15/2009 12:00 CST http://0rz.tw/JBRrX Blair is still a great unknown 「櫻木花道..不對..布萊爾簡直是未知的生物」(誤) PHOENIX — Twenty-one games into his rookie season, Spurs forward DeJuan Blair is still confounding his head coach. 馬刺前鋒Blair在他的菜鳥球季歷經21場比賽下來仍然令他的總教練困惑。 “He's a strange dude,” Gregg Popovich said. “Those things he does out there, I don't know how he gets them done. I don't know what his game is. I don't know what to do with him.” 「他是個奇怪的boy」波波說,「有些事情我不知他如何做到的,我不知道..」 At 6-foot-7, Blair is undersized for an NBA big man and possesses little semblance of a traditional offensive game. He makes up for those shortcomings with a natural sense for the geometry of rebounding and a motor always turned to its highest setting. 6呎7身高,Blair在NBA的長人群中算是小型的,且擁有一點傳統進攻(技巧)的幌子。他 憑著天生神力讓他的運動神經達到高檔以籃板球補足了那些不足之處。 The youngest player to earn a spot in Popovich's rotation since Tony Parker was a teenage rookie, the 20-year-old Blair is averaging 6.1 points and 5.3 rebounds in just 14 minutes, 30 seconds per game. He ranks first among NBA rookies in field goal percentage (61.1 percent) and rebounding rate (17.7 per 48 minutes). 自Parker的菜鳥球季之後,這小子成為掙得了波波的愛之最幼齒球員,20歲的Blair平均 每場比賽僅僅14.5分鐘裡可拿6.1分,5.3籃板。在今年菜鳥中投籃命中率61.1%與籃板效 率17.7(個/48分鐘)排行第一。 Blair heads into tonight's game against Phoenix fresh off one of his best outings of the year — a 14-point, nine-rebound effort in Sunday's victory at the Clippers. Blair今晚(期望)對太陽時能刷新他今年客場之旅中最好的比賽之一 — 星期天那場對快 艇的拿下14分,9籃板的效率。 “He's staying within himself, which is the best part,” Tim Duncan said of Blair. “He's going out there and making the plays we want him to make and playing hard. That's all we expect of him.” 「他保持這樣(搶籃板)下去,就是盡了最大的本分」老大說,「努力在禁區裡攪和搗蛋這 就是我們所期望他做的一切。」 Truth be told, Popovich doesn't know what to expect of Blair each time he dispatches the rookie to the scorer's table. All Popovich does know is that he plans to keep calling Blair's number. 「如果呂布被稱為戰神的話,那Blair我已經找不到形容詞來形容他了(誤很大)波波os。 波波所知道的事只有他會持續給Blair愛。 “I'm just going to keep putting him in the game, and whatever he does, he does,” Popovich said. “Because, honest to God, I don't know.” 「我就是保持把他放在場上,盡他所能」波波說,「因為老實說,我真猜不透你阿」 Bench boost: Blair's production against Los Angeles was part of another stellar outing for the Spurs' bench. Their reserves outscored the Clippers' 57-32, a gulf that would have been wider had L.A. coach Mike Dunleavy not opted to bring Baron Davis (20 points) off the bench for the first time this season. 板凳提升: 對洛杉磯快艇的比賽馬刺板凳以57-32的表現拉大了比分差距,鄧里維本季首 次讓Davis(該場得了20分)從板凳出發。 Through 21 games, the Spurs rank first in the league in bench points (42.9), first in bench rebounds (17.1) and second in bench assists (8.2). 21場比賽下來,馬刺板凳在平均每場得分42.9分,17.1個籃板皆排名第一,助攻數每場 8.2個排名第二。 Red Rocket warning: It took an elbow to his right ear during Sunday's game to remind Duncan of something he thought he already knew — it's probably a good idea to avoid Matt Bonner. Boooooooooooooooooooooooooooonner危機: 星期天那場比賽中肘擊老大右耳的事件提醒 了老大某件他認為他已經知道的事 — 「遠離波妞,安全第一」 The two collided during the third quarter against the Clippers while chasing the same rebound. 兩人在對快艇的比賽中為了爭搶籃板發生了衝撞。 “The closer I am to Matt, I end up getting hurt,” Duncan said. “So I try to stay away from him. He's hit me more than one time, and I don't think he's ever apologized.” 「我靠近他一點,最後我就受傷了」老大說,「我嘗試離他遠一點。他撞了我好幾次,而 我不認為他曾經道過歉」 -- 波妞黑了嗎 -- ▁▁▁▁ ██ - 不要誤會,我不是針對你. □–□- 我是指在座的各位...都是垃圾!!! http://0rz.tw/C25uX //█◣ ψdajidali -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.243.112
hbk54088:波妞變成黑妞~ 12/16 01:48
jiuan1027:痾 老大應該只是開開玩笑啦XD 12/16 01:50
※ 編輯: Kshatri 來自: 61.229.243.112 (12/16 01:53)
Kshatri:謝樓上啦 12/16 01:53
cominlin:Blair上個30分鐘就可以雙十了!!! 12/16 01:57
syakujii:應該是開玩笑的吧.. 12/16 03:15
shaka1aka:爆氣開無雙在搶籃板的.... 12/16 15:36
ponkd:Popo:我真猜不透Blair為啥會補進自己隊防守籃板兩次!!(誤) 12/17 00:37