看板 Spurs 關於我們 聯絡資訊
Red Rocket firing on all cylinders http://0rz.tw/4DUKt By Jeff McDonald - Express-News Web Posted: 03/15/2010 12:00 CDT 紅色火箭全速前進 In Matt Bonner's head, he is always open, the basket is always as wide as the Gulf of Mexico, and every ball feels textbook-perfect leaving his hand. 在波妞的腦海中,他總是保持著熱機狀態,籃框就像是墨西哥灣那麼大,而每一顆從 他手中投出的球都感覺像是教科書般地完美。 “In my head, I'm never missing,” the Spurs' sweet-shooting center/forward said. “They're all going in.” 「在我腦海中,我從未有投不進的球」馬刺的可愛的中前鋒說。「全部都進去了」 Of course, what happens in the head doesn't always jibe with what happens on the hardwood. 當然,腦子裡想的一定都是些好的。 Bonner learned as much earlier this season as he struggled to come back from a broken shooting hand, and came perilously close to falling out of Gregg Popovich's plans altogether. 波妞早前為著傷癒復出而努力,而差點讓波波的計畫全部付諸東流。 At one point in January, Bonner — the Spurs' most reliable 3-point shooter — clanged 10 straight tries from distance. 在一月,波妞 — 馬刺最可靠的三分射手 — 連10場比賽試圖找回手感。 Afforded a final chance to get right — and aided by a timely injury to Antonio McDyess — Bonner appears to have finally shaken off his mid-season slump. 表現的機會來了 — 多虧McDyess恰好受傷 — 波妞看起來似乎終於擺脫了他季中的 低潮。 March has been his best month. In seven games, he is averaging 11.1 points off the bench, shooting 51.9 percent overall and 48.5 from 3-point range. 三月他超強! 七場比賽下來,場均11.1分的板凳火力,投籃命中率51.9%,三分命中 率48.5%In Saturday's 118-88 victory over the Clippers, Bonner notched a team-leading 21 points, making 8 of 9 field goals and going 5 of 6 on 3-pointers. It was his best performance since before he fractured the fourth metacarpal on his right hand Dec. 19 against Indiana. 對快艇118-88那場,波妞21分居全隊之冠,FG投九中八、三分投六中五。這是他自12 月19日對溜馬第四掌骨骨折後的最佳表現。 “I've been playing with confidence and shooting with confidence since I've been back in the rotation,” said Bonner, whose 41.7 percentage from 3-point range leads the team. “This was the culmination of that.” 「我一直打得很有信心,而且自從我重回陣容後一向都很有信心地投籃」以41.7%的 命中率,位居隊上三分王的波妞表示。「現在正是見證巔峰的時刻」 Playing this way, like an oversized Steve Kerr, the 6-foot-10 Bonner stands to be a key cog in the Spurs' bench rotation heading down the season's homestretch. With his ability to stretch the floor and pull an opposing big man away from the basket, Bonner's presence often makes the Spurs' offense run more smoothly. 這種打法,就像是大號版的Steve Kerr,6呎10的波妞是馬刺板凳於本季季末衝刺的 重要一環。他的能力可以在場上施加壓力給對方,並把對方的長人引出禁區,場上有波 妞常常可讓馬刺的進攻更為流暢。 Still, as recently as two weeks ago, there was serious question as to whether Bonner would have any role at all going forward. 但就如同兩個星期前的問題一般: 關於波妞在現有長人陣容中的角色分配問題。 Bonner missed his first 10 3-pointers after returning Jan. 18 from a month-long layoff and followed that with a February in which he shot 35 percent. He was perilously close to falling permanently from Popovich's playing rotation, a grave threat to a player in the final year of his contract. 波妞自一月18日從傷兵歸來後前十場比賽都找不到手感,而二月時他35%的命中率依 舊低迷。他差點就被波波給打入冷宮了,嚴重威脅到正值合約年的球員。 Then, McDyess hyperextended his knee Feb. 28 against Phoenix and required a couple games off. That opened a last window for Bonner. 其後,McDyess二月28日對太陽那場受到膝傷,需要休兵兩場。這給波妞一個期末考 的機會。 He responded with three consecutive double-digit scoring outings, throwing in multiple 3-pointers in each. 他以連三場得分上雙做出回應,每場都丟了N顆芭樂。 Popovich said he never lost faith in Bonner's 3-point prowess but couldn't justify continuing to play a 3-point specialist who wasn't making them. 波波說他從未對波妞的三分本領失去信心,但沒理由讓一個投不進三分的三分射手繼 續待在場上。 “I have confidence in what he does, but he wasn't doing it very well,” Popovich said. “It's my job to put people on the court who are doing things well.” 「我對他有信心,但他並沒有做得很好」波波說。「我的工作是讓表現好的人待在場上」 By that measure, playing Bonner now is an easier call. So long as he is burying shots, there will be minutes for him. 照這個標準,波妞現在更有亮相的機會了。只要他不必煩惱其他雜事,專注於三分球 上,天底下還有誰敢自稱是三分射手? (誤) “He was playing horrible,” Popovich said, “but as he's gotten his chances, and more minutes, he's gotten it back.” 「他打得糟透了」波波說。「但隨著他掌握住他的機會,以及更多的上場時間,他將 重拾手感」 Popovich says Bonner is again playing like he was before his injury, when he was averaging a career-best 8.4 points per game. Bonner agrees. 波波說波妞打得像是回到他受傷前的那個波妞了,那個場均生涯最佳的8.4分。波妞 贊同他的說法。 “If I see a crack, I'm going to let it go,” Bonner said. “I know I can make shots.” 「我一旦逮到空檔,我就會把芭樂給丟出去」波妞說。「我知道我行的」 Against the Clippers, that approach resulted in Bonner's third 20-point outing of the season. His five 3-pointers were one off a season high. With the shot clock winding down on him late in the third, Bonner even made an improbable turnaround jumper over the backboard. 快艇之戰,波妞的戰果是本季第三次達20+分。他進的5顆三分為本季最高。在第三節 末,隨著計時器上的時間一分一秒地流逝,波妞甚至還在籃板背面不太可能的角度來記 回馬槍。 “I had to shoot it,” Bonner said. “The shot clock was winding down. I had someone on me. I put it up with confidence.” 「我必須把芭樂給丟出去」波妞說。「時間一分一秒地流逝。我手中有顆芭樂。我信 心滿滿地把它給丟了出去」 Just like everything else he's been putting up recently. 就像他最近每次投的一樣。 As always, Bonner still believes every shot he takes is going down. The difference is, more often than not these days, he's right. 一如往常,波妞仍相信著他所投出的每一球。不同的是,這些天來,他多半是對的。 -- Asked if he ever practices that shot, Bonner came clean. “Only when I play horse,” he said. “This is like the one chance of my career to make the top ten plays.” Or at least until he plays the Clippers again. (from 48moh: http://0rz.tw/3XewB ) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.13.29
lifepasser:推翻譯~ 可是這篇有消夜文的味道啦= =" 03/15 23:26
gotohikaru:這次要讓幾球?(誤) 03/16 00:39
shaka1aka:要贏得新合約了,加油!! 03/16 00:42
CseSquall:接下來硬戰一籮筐 真的需要波妞的三分球 馬刺加油 03/16 00:52
AquariusTACO:看到拔剌就很想笑XD 波妞三分一直穩定下次那就太棒 03/16 00:55
AquariusTACO:一直四成八的三分命中率的話就太棒了>"< 03/16 00:56
ck6403a:季後賽敢不敢投 值得觀察 03/16 00:59
boy790719:波妞加油壓!合約年來個大爆發吧 03/16 01:04
bryant780113:在大號的Steve Kerr 03/16 01:33
ALegmontnick:太陽GM:樓上你連這都知道!? 03/16 01:51
YoungG:好臭 03/16 02:05
windvestige:如果每次防守可以像上次扛軟豆腐一樣硬 那就更好了 03/16 21:47
Kshatri:突然想加一句"只要波妞手中有芭樂.." 03/16 22:16
CseSquall: "誰也打不贏馬刺......" 03/16 23:47
tailo1018:真害怕這個不能說的秘密~~~希望波妞能一直保持總冠軍囉! 03/17 01:34
dogville:推和windvestige一樣 03/17 18:25
sneak: 突然想加一句"只要波妞 https://muxiv.com 12/12 20:21