作者Kshatri (No sé)
看板Spurs
標題[情報] Rocky season sharpens Spurs for playoff run
時間Sat May 1 00:43:58 2010
Rocky season sharpens Spurs for playoff run
http://ppt.cc/nkwk
By Adrian Wojnarowski, Yahoo! Sports
April 30, 2010
SAN ANTONIO – The best owner in the NBA rolled back his head, roared with
laughter and confessed to the truth: These San Antonio Spurs had never so
tested his belief, never so tried his patience. The months and weeks of the
season had come and gone, and Gregg Popovich would meet his eyes with such a
confounded gaze. Who the hell knows, the looks told the owner. That’s the
beauty of the Spurs. They never think they have the answers, but they almost
always do.
那位在NBA中最棒的老闆仰著他的頭高聲大笑著,並坦然承認了這個事實: 這些聖安
東尼奧馬刺的刺刺們從未如此考驗著他的信賴,從未如此考驗著他的耐性。歷經這一季
的紛紛擾擾,Gregg Popovich與他眼神交會時將會是多麼地狼狽不堪啊。人們臉上的神
情告訴這名老闆,他X的見鬼了! 那就是馬刺之美。他們從不認為他們有解決的辦法,
但他們卻總是難關難過關關過。
“It just didn’t jell,” Peter Holt said. “There were a lot of frustrating
moments for all of us. We could’ve just fallen apart.”
「只不過是還沒定下來嘛」Peter Holt說。「對我們全體來說,有著許多令人沮喪的
時刻。我們不能自甘墮落」
They’d never had a team so sluggish to come together, never extended so deep
into a season when the front office and coaches felt like they were so
without an identity. All those doubts, all those second-guesses and yet Holt
always held onto that voice in the reaches of his mind that always assured
him there would be validation to the vision of Popovich and general manager
R.C. Buford.
他們從未經歷過一支磨合得如此不良的球隊,從未遭遇過須得花上整個球季如此之久
的經驗,當馬刺總部決策人員與教練團感到如此之時,球隊沒有絲毫地融為一體。所有
的懷疑聲浪、所有的事後評論,Holt一直將之放在心底,一直確信Popovich與總經理
R.C. Buford的眼光總有一天會得到驗證。
“I’ve just got a lot of faith in them,” Holt said. He was talking in the
corridor of the AT&T Center late Thursday night, talking after another
testament to the staying power of his franchise. “I know owners say that all
the time, but we’ve all been together for 14-15 years now. We understand how
hard it is to have the kind of decade we’ve had, but also to be able to stay
with it in a small market. I’ve got a lot of faith.…”
「我只是完全信賴他們」Holt說。最近他在星期四晚上於AT&T Center的迴廊上說到,
並提出另一項說法,證明他球隊的持久力。「我知道這句話球隊老闆們都會說,但我們
已經在一起合作14-15年了。我們明白要擁有我們這十年來所擁有的一切是多麼的不易,
但我們也還是能以小市場作到這點。我非常有信心...」
He stopped and smiled and just listened to himself repeating that word over
and over.
他停頓一下,微笑著反覆玩味著他自己所說的話語。
“I mean, I’ve got a lot of faith in these guys.”
「我是指,我很信賴這群人們」
Holt delivered a nod over the summer to plow into the luxury tax, spend with
the big-market rich kids and chase one more championship with the greatness
of Tim Duncan diminishing with the grind of the years. From the long,
flustering assimilations of Richard Jefferson to Antonio McDyess, they
wondered: Did we do the right thing?
Holt去年暑假點頭支付豪華稅,與大市場的凱子們玩起金錢競賽,以求在偉大的Tim
Duncan時代漸入尾聲前再角逐一座冠軍盃。Richard Jefferson與Antonio McDyess令人
沮喪的融入歷時甚久,他們不禁懷疑: 我們做對了嗎?
These are the four-time champion Spurs and Popovich had advanced out of the
first round for the 11th time in the past 13 seasons, but make no mistake:
This 97-87 Game 6 victory to clinch a Game 6 and a series victory over the
Dallas Mavericks had been born of so much struggle and uncertainty. Maybe
they were kidding themselves. Maybe the run was over. In the end, everyone
had to trust that staying true to this Spurs system, to its core beliefs,
would ultimately find them a way out of a murky regular season and into the
light of springtime.
這是四屆冠軍的馬刺隊與Popovich於過去13年來第11次打進第二輪,但別搞錯了: 這
場以97-87獲勝的Game 6以及這系列淘汰小牛的勝利背後是如此地費勁與不可置信。也許
他們在開自己的玩笑。也許是磨合結束了。到了最後,每個人都必須相信馬刺系統它的
核心信念,最終將會讓他們脫離例行賽的黯淡,走向春天的光明。
“For the first 60 games, I really wasn’t sure that we had it in us,” Manu
Ginobili confessed.
「在頭60場比賽,我實在不能確定我們會磨合成功」Manu Ginobili坦承道。
Still, it happened.
然而,它成真了。
Somehow, they found an identity, found themselves and completely destroyed
these Mavs that were supposed to be destined to challenge the Los Angeles
Lakers for the Western Conference title.
不知怎麼搞的,他們找出了一致性,找到了他們自己的定位,並徹底地摧毀了被認
定為將挑戰湖人西區王座的小牛隊。
“We just found it now,” Duncan said. “It took the whole season.”
「我們只不過是找到融合的方式了」Duncan說。「這花了一整季」
Somehow, the Spurs would be the Spurs again. Once, they had been the most
disciplined and devoted defensive team in the NBA, but that was no longer a
constant that could carry them through tough times. They were wildly up and
down this year, and that’s why Duncan dismissed the notion that the Spurs
were somehow too good to be a seventh seed in the West.
不知怎麼搞的,馬刺又再次變成了馬刺隊。他們曾經是NBA中最有紀律、最致力於防
守的球隊,但是那能帶領著他們渡過艱辛時刻的過往榮光不再是那麼堅若磐石了。他們
今年戰績起伏不定,而那就是Duncan為什麼對馬刺從一支相當好的球隊掉到西區第七種
子的這個想法置之不理的原因。
“We earned a seven seed,” he insisted. “We got put where we were supposed
to be.”
「我們掙得了七號種子」他堅稱。「我們得到了我們所設定的位置」
There’s the greatness of Duncan, the essence of the man: No sense of
entitlement, no sense that past glories earned them excuses now. That’s the
culture here. That’s why they keep coming, and coming and coming.
那就是偉大的Duncan他的精隨所在: 不計酬勞,不以過去的光榮事蹟來為現今的狀況
作辯解。那就是馬刺的文化。那也就是為何他們能一再地 維‧持‧巔‧峰 。
What’s more, the Spurs privately believed they knew the Mavericks best, they
believed they had a plan to stop them. And they did. Popovich’s game plan
was impeccable, but truth be told, the Spurs finally had a team that could
carry it out. They took Jason Terry and Jason Kidd out of the series. They
were physical and relentless on Dirk Nowitzki. They trapped Terry out of the
picks-and-rolls and they chased Kidd, a reborn 3-point shooter at 37 years
old, off the line. There were 15 seconds left in that final, meaningless
regular-season game with the Mavericks, but the Spurs noticed Popovich
blistering Keith Bogans for missing a defensive rotation.
此外,馬刺私底下認為他們選小牛最好,他們認為他們有個對付他們的計畫。而他們
辦到了。Popovich的計畫無懈可擊,事實會說話,馬刺最終拿了一隊開刀。他們讓Jason
Terry與Jason Kidd發揮不了作用。他們粗野、無情地在Dirk Nowitzki身上招呼。他們
讓Terry陷入P&R的陷阱當中,並且於37歲時還長出三分的Kidd外線發揮不出來。於例行
賽最後,與小牛打的那場毫無意義的比賽中,儘管比賽剩下15秒,但馬刺注意到Popovich
為了一次防守輪轉跟丟了人而猛批Keith Bogans。
“He’s uncompromising in his expectations,” Buford said.
「他對他所期望的事不輕易妥協」Buford說。
For the Mavericks, this was an unspeakable disaster. They weren’t
disciplined and tough enough. For everything this franchise has accomplished
– a magnificent 10 straight seasons of 50 victories – they’ll be
remembered for playoff collapses. Since they led the Miami Heat 2-0 in the
2006 NBA Finals, they’ve lost three first-round series, including as a No. 1
seed to the Golden State Warriors and as a No. 2 seed to the Spurs.
對小牛來說,這是一場無以言喻的災難。他們的訓練與強硬度不足。這支球隊每件事
都達成了 — 有著華麗的連10年50勝紀錄 — 他們會因季後賽的崩潰失敗被人們記住。
自2006年總決賽他們以2-0領先邁阿密熱火後,他們已經三度止步於第一輪,其中包含
被勇士的老八傳奇與馬刺的老七傳奇。
“I’m proud of our guys, and the way they kept on fighting back,” Mavericks
owner Mark Cuban said. “Not so proud of the NBA. Not proud of my inability
over the last 10 years to have an impact like I want to have. So I kind of
feel like I owe fans an apology.”
「我以我們的球員們為榮,而他們一直保持反擊」小牛老闆Mark Cuban說。「我並不
以NBA為榮。我並不以我近十年來的無能為力、我所想要擁有的影響為榮。因此,我有
種欠球迷們一個道歉的感覺」
Not so proud of the NBA? He wouldn’t clarify, but you’d have to guess he
was talking about the officiating. Just understand that before halftime in
Game 6, Nowitzki had four fouls because he couldn’t keep his composure,
because a franchise player had let the Spurs get inside his body and mind
again. These losses are shaping his legacy. The coaches and complementary
players changed – the best supporting cast of his career, Nowitzki insisted
– but he looked all alone again.
並不以NBA為榮? 他沒有澄清,但你必須猜想他是在談裁判的事情。只要了解在Game 6
中場時間之前,Nowitzki因為他並未保持冷靜而吃了四記犯規,因為一名球員讓馬刺再
次侵入了他的身心之中。諸多失利造就了他的形象。教練與球員們的更換 — Nowitzki
堅稱這是他球員生涯中的最棒火力支援陣容 — 但他看起來又再次孤軍奮戰了。
The Spurs hit the Mavericks, hit them hard and they never seemed to gather
their balance in the series. How can you score eight points in the first
quarter of a Game 6, and think you can come back and win?
馬刺重擊了小牛,深深地重擊了他們,而他們似乎從未在此系列賽中扭轉頹勢。你
怎麼能在Game-6的第一節只得八分,然後認為你有辦法反敗為勝?
In the moments of truth, there was such a calm over these Spurs. They lost a
22-point lead in the game, lost their touch at the free-throw line and
Popovich finally blurted in the huddle: Next guy to miss a free throw owes me
a car. On the way back to the court, Duncan, the worst of them all with six
misses in seven tries, stared back blankly at his coach and asked, “What
color do you want?”
於此事實的當下,籠罩在這些馬刺球員們身上的氛圍是如此的平靜。他們丟掉了22分
的領先,漏失掉罰球的機會,而使得Popovich最後在私下集會時衝口而出: 下一個罰球
失手的欠我一部車。就這樣,回到球場上後,他們當中罰球最糟、7球漏6球的Duncan用
他迷濛的眼神凝視著Popovich,問道: 你要哪種顏色的?
They’ve treated these pressure moments with such deftness, always
communicated with a certain shorthand this time of year. Duncan pushed his
tired bones through 43 minutes in Game 6, and ultimately it was that small
college guard, George Hill, who swears he made 8,000 shots over the
summer, who would make all the big ones with Ginobili in the fourth quarter.
They would spare the beleaguered Duncan a Game 7, and get him three days rest
until meeting the Phoenix Suns in the Western Conference semifinals.
他們以如此老練的態度來看待這充滿壓力的時刻,總是以充滿把握的談笑用兵來度過
今年大大小小的關鍵時刻。Duncan於Game-6用他一身疲憊不堪的老骨頭打了43分鐘,而
到了最後,是出身自阿里不達大學的後衛George Hill挺身而出 — 他信誓旦旦說他在
暑假時練了8,000次投籃 — 在第四節時與Ginobili投進了所有的關鍵投籃。他們讓
Duncan不用加班到Game-7,而且讓他在第二輪對鳳凰城太陽前得到三天的休息。
Buford keeps finding these kids, and the Spurs keep plugging them into the
lineup and extending the championship window with Duncan. “They keep
bringing in the right pieces to help our Big Three,” Holt said. That’s the
reason that it wasn’t so hard for the Spurs owner to spend that money over
the summer, to ride out a dynasty until it had no regrets, no what ifs.
Buford不斷發掘年輕的肉體,而馬刺則不斷讓這些年輕人加到陣容中,以延長Duncan
時代衝擊冠軍的機會。「他們不斷地把正確的拼圖帶進來幫助我們的三巨頭」Holt說。
而這就是去年暑假馬刺老闆眉頭一皺也不皺地花錢下去的原因,直到無所遺憾地度過一
代王朝的光榮時光,而非徒增遺憾
("假如那時..,我們就能..")。
“We looked at the history of all this, and asked: Should we try this or not?
’ Holt said. “And we realized – it’s worth it. Let’s keep doing it –
transitioning without crashing. That’s what we’re trying to do, but also
our goal is to win a championship this year so we said, ‘Let’s go after it
again.’–”
「我們看著這一切的歷史,並問道: 我們應該試試看嗎?」Holt說。「而我們覺得 —
這是值得的。那就一直做下去吧 — 沒有歷經失敗重建的新陳代謝。那就是我們試著去
做的事,但我們的目標同時也是贏得今年的冠軍,所以我們說:『咱們再去追一座冠軍回
來吧!』」
Now, Holt laughed in the corridor late Thursday, and considered the season of
a faith tested and stood here a little humbled, a little amazed, that the
Spurs were championship contenders again.
如今,Holt在迴廊笑了,並細細思索著這一季的信賴大考驗,帶點謙卑、帶點驚奇地
站在這裡,馬刺再次成為冠軍競逐者了。
“Pop brings it all together,” Holt said.
「Pop帶來了這一切」Holt說。
After all these years, all this winning, it was the truth that buoys the
beliefs here.
畢竟這些年來,所有成功的事實支持了這份信賴。
The genius of these Spurs is in the simplicity: They just keep coming and
coming and coming. They’re just so damn relentless.
馬刺的精神很單純: 他們就只是持續不斷地 維‧持‧巔‧峰 。他們就只是如此該死
的持續不懈。
(高潮、高潮、高潮)
--
Look at a stone cutter hammering away at his rock, □ □
perhaps a hundred times without as much as a crack showing in it. ■ ■
Yet at the hundred-and-first blow it will split in two, ■ ■
and I know it was not the last blow that did it, ■■■
but all that had gone before. ◤
∮ Kshatri ∮ --Jacob August Riis ★
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.233.214
※ 編輯: Kshatri 來自: 61.229.233.214 (05/01 00:44)
推 s952750:頭推 05/01 00:48
推 demongreg:眉推 05/01 00:49
推 AquariusTACO:頸推 05/01 00:49
→ bluemkevin:今天的比賽看了前兩節 有種防守很積極的感覺 05/01 00:53
推 duncan1929:胸推 05/01 00:56
推 doctoreye0:這篇翻譯的文筆 真是好^ ^ 大推 05/01 00:59
推 wolfinwild:超級好文! 05/01 00:59
→ doctoreye0:不過我覺得能過小牛,除了實力外,運氣也站我們這邊 05/01 01:00
→ doctoreye0:每場都打得驚心動魄,再打一次7戰4勝,我們不見得穩過 05/01 01:01
推 PiLiPaLa:推!! 辛苦了 05/01 01:04
推 bkzell:推 05/01 01:22
推 bulumoon:翻得真好! 05/01 01:23
推 swaydog:推!! 05/01 01:30
推 uxormania:等大家開始擔心第二輪出局時我再開始翻吧 05/01 01:33
→ uxormania:最近都在翻合唱曲歌詞 05/01 01:33
推 CseSquall:推推推 05/01 01:50
推 PeterHolt:( ̄ c ̄)y▂ξ 05/01 02:10
推 ALegmontnick:樓上笑完了就抽起菸來了..... 05/01 02:14
推 syakujii:辛苦了 05/01 02:23
推 qmoqmo:高潮、高潮、高潮 05/01 14:17
推 abclee:P幣已送出 這篇翻得真棒 05/01 23:50
推 shaka1aka:大家都快放棄的時候就默默地五十勝這樣... 05/02 00:34
→ Kshatri:嚇了一跳XD 無論如何,還是說聲謝謝囉XD 05/02 00:37