看板 Spurs 關於我們 聯絡資訊
簡單且重點翻譯~沒有每句翻譯 拍謝~因為沒太多時間 Popovich mulls changing of Spurs guards By Jeff McDonald - Express-News Web Posted: 05/05/2010 12:00 CDT http://www.mysanantonio.com/sports/spurs/ Popovich_mulls_changing_of_Spurs_guards.html?c=y&page=1#storytop PHOENIX — Spurs coach Gregg Popovich was non-committal when asked if Tony Parker would be back in the starting lineup tonight. Parker要不要轉先發,這問題Popo還在想 Manu Ginobili, who knows something about postseason lineup shuffles, says he won't be surprised if it happens. Phoenix guard Steve Nash figures it's “just a matter of time.” Manu說:如果先發有變動,他不會太意外;Nash也幫腔說:這只是時間問題 It seems the only person certain about the role Parker will fill in Game 2 of the Western Conference semifinals is Parker himself. Parker則是唯一一個不覺得會有變動的人 “I expect to come off the bench,” Parker said after Tuesday's practice. “Once Pop makes a decision, usually it doesn't change.” 「我應該還是板凳,一旦Popo做一個決定,通常就不太會改變」 History, not to mention Ginobili, attests otherwise. Popovich has famously played lineup roulette in the past, particularly with Ginobili and particularly when behind in a series. 當然過往的「Manu調板凳」案例也可以拿來支持這說法~ Having lost Game 1 on Monday 111-102, but with Parker coming on late to torch Nash, the stage could be set for another lineup swap in Game 2. Could Parker — aka “Manu Jr.” — be in line for another Manu moment? Game 1的輸球也為Game 2的先發可能調動帶來一些誘因 “It wouldn't shock me,” Ginobili said. Manu說:「如果真有調動,我不會感到意外」 A three-time All-Star and former Finals MVP, Parker has backed up George Hill at point since his April 6 return from a fractured hand. In the Dallas series, Parker averaged 15.8 points in that role. 3屆全明星及一次冠軍賽MVP的Parker從4月6日手受傷起,開始當板凳,而在小牛 系列賽也以板凳身份平均攻下15.8分~ This series, however, presents an obvious opportunity for a changing of the guard. 不過到太陽這系列,似乎有很明顯的機會將Parker調入先發位置~ The Spurs have stated the goal of attacking Nash on defense, making him expend energy without scoring, and Parker's style is more conducive to that than Hill's. Two years ago, Parker averaged 29.5 points against the Suns in the playoffs. 馬刺已經講白了:「要好好伺候一下Nash」,要好好磨一下Nash的體力,讓他沒有 過多的能量去得分,以這個角度來講,兩年前在太陽系列賽平均得29.5分的Parker 似乎是一個比Hill更能摧殘Nash的好角色~ “Tony is huge in this series because of the way he attacks seams,” Ginobili said, “so as to put Nash in trouble, having to chase him.” Popovich praised Parker's approach in Game 1, calling it his most aggressive outing of the playoffs. Still, Popovich wouldn't say if Parker will start Game 2, only that it's under consideration. Manu說:「Parker在那一系列大放光芒的主因,就是不斷的攻擊Nash這點,讓Nash 得耗盡體力不斷地追逐Parker」 而Game 1結束後,Popo也稱許Parker的積極進攻,但是否調Parker當先發則仍考慮中 “We give thought to everything,” Popovich said. Popo說:「我們會好好想想」 Now matter how Popovich plays it tonight, the Suns expect the Spurs to bounce back. History bears that out, too. 不過不論Popo會做什麼決定,太陽倒是不會太意外「馬刺絕對有所反擊」 Eight times in the past eight postseasons, the Spurs have lost the first game of a series. Six times, they came back to win it. 馬刺過往有八次在系列賽中輸掉第一場,但有六次在下一場馬上扳回~ That includes last month, when the Spurs dropped their first-round opener at Dallas but bounced back to take the series in six games. 當然~上個月的小牛系列賽是最近的一次案例,且到最後馬刺4:2送小牛回家 Teams that lose the first game of a best-of-7 series lose the series 78 percent of the time. The Tim Duncan-era Spurs have turned that statistic on its head. 「輸掉第一場比賽會有78%機率輸掉整個系列賽」的數據對Duncan時代的馬刺不管用 For that reason, along with their own painful history against the Spurs, the Suns aren't too comfortable. 因此~先贏第一場的太陽倒不敢太掉以輕心~ “That team has been through it all,” Nash said. “They know what they're doing. They'll make adjustments, and we'll have to respond.” Nash說:「馬刺知道他們的處境,也知道該怎麼調整,我們也該有所準備」 The obvious adjustment involves Popovich's starting lineup. 這邊講的「調整」也許正是Popo可能調動先發名單的意思~ Healthy for the first time this year, Parker presents a unique challenge for Nash. Clearly, he felt Parker's absence early in Game 1. 現在大概是Parker這一整年最健康的時候,也代表可以給Nash帶來最大挑戰的時刻 ,但在Game 1的前半段,Nash的確沒感受到太多來自Parker的挑戰~ From the opening tip, Nash zipped past Hill — typically the Spurs' best perimeter defender — on the way to 33 points and 10 assists. On defense, Nash didn't have to break a sweat until the second half, when Parker had his Phoenix flashback. 這段簡單講就是:Hill對Nash還太嫩,Parker則有Nash後面的內線人員幫忙檔, Hill:「我真想哭~」 “I told George at halftime, ‘You need to get Steve tired, you need to attack him,'” Parker said. “You don't want him just chilling in the corner.” Parker說:「我對嫩Hill說:你要盡情地挑逗Nash...喔~不~是挑戰Nash,別把 他冷落在牆角,要過去挑逗他才行~喔~不~挑戰他」 Once unleashed on the Suns, Parker attacked Nash, wiggled into the paint and, more than once, rambled coast-to-coast for layups, helping spark the Spurs' ill-fated comeback. 就是要在進攻上不斷挑戰Nash,讓他到處跑,稍微拖慢Nash回防速度,也才稍微掩 飾馬刺回防速度慢的問題~ Whether that's enough to get Parker into the starting lineup for Game 2, only Parker seems sure. 不過Parker到底回不回先發,這問題還沒個準~ “I'm coming off the bench,” Parker said. “I just know.” Parker說:「我會當板凳拉~要不要賭一個Eva?」 Popovich's history, as well as what happened in Game 1, should warn Parker otherwise. 反正~等者看戲就對了~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.120.110.47
demongreg:為什麼Nash也來插嘴XD 05/05 18:16
jack0124:波波還是會放hill打先發啊不這樣的話替補上陣會慘 05/05 18:32
Dawn721:↑如果TP先發 Manu就會回板凳 05/05 20:57
jack0124:rj:大家不期待我的爆發我要鬼切 05/05 21:32
vvnbear:哪來的要不要堵一個Eva....XDDD 05/06 00:23
a2364983:翻譯超酷 我可以賭鬼切婆嗎XD 05/06 07:57