作者mywu (吳嘉)
看板Spurs
標題Re: [閒聊] The very best of Gregg Popovich
時間Mon Dec 10 19:00:41 2012
因為這影片實在是太經典了,不翻譯完真的很可惜,所以我接手了,順便修飾點之前大大翻
譯的部分:
※ 引述《jnov (亨利)》之銘言:
: ※ 引述《a88019 (Norkese)》之銘言:
: : 在禁區模範生看到的,這收錄了老波在受訪時的狀況。
: : http://www.youtube.com/watch?v=E4QpIVibbGc
: 抱歉我不會剪輯影片,所以以下翻譯請配合原來的影片服用。
: 以下是分段的翻譯:
: 紫色西裝篇 -
: POP: 我瞎了~ 我瞎了~ 我看不看見球場了啦~ 現在是要我怎樣教球~?!
: -------------
: 紫色西裝篇2 -
: POP: 你西裝穿成這樣怎麼還能這麼專業~?!
: 回:我知道你昨晚沒怎麼睡,想說可以讓你的世界亮一點~
: POP: 可能我顏色沒看對吧~
: -------------
: 藍西裝篇 -
: 問:教練你場上的指揮官TP得分好像很掙扎...
: POP: (我擦~)
: --------------
: 女記者篇 -
: 問:教練你們投22中4,是出了什麼樣的問題?
: POP: 嗯,就沒進洞(籃筐)裡~
: --------------
: 黑色西裝篇 -
: 問: (講了一堆數據)這樣的防守表現的關鍵是什麼?
: POP: 我猜他們在看你的西裝~
: --------------
: 球場練習篇 -
: 問:我們可以假設如果它沒有壞掉你就不會修好它? (指的是什麼恕我不知)
: POP: OK~
: --------------
: 記者會篇 -
: 問:教練你覺得這個球隊需要進行大換血才能挑戰冠軍嗎?
: POP: 我們在第一輪剛輸我不會去想什麼換血,我想去吃點東西...或是喝個開特力...
: --------------
: 記者會篇 2 -
: POP: 我們應該更努力的去獲得勝利,那才是當務之急! 拜託咧~ 想個像樣的問題吧~
: 問: 這會讓你想到兩年前的黃蜂嗎?
: POP: 三小?! 想到兩年前的黃蜂?!
(註,這場記者會剛好是在馬刺季後賽連輸兩場的時候舉行的,所以記者問說有沒有可能像
兩年前對黃蜂的時候一樣,輸2場之後連贏三場通過這一輪.)
: 問:你們的處境如此相似...
: POP: 不,我根本不會去想到這些,這些人都是成年人,他們不需要我去說:"大伙要記得
: 黃蜂喔~ ^.<" 我們第三場皮要繃緊一點,如果要講黃蜂的話,我可能會講gipper
: (抱歉gipper我也不知道是什麼意思...>_<)
(註:gipper是一位美式足球員,年輕時患病而死,死前跟教練說:"請跟隊員說,請為我贏球"
Win one for Gipper. 在這裡波波的意思是說,與其跟他們提黃蜂,還不如跟他們說"我
老了,活不了多久,能不能在我死前為了我贏一場"之類的話)
: ----------------
: 記者會篇 3 -
: 問:!@#$$%%#@&$^!^!~~~!!$#~~??
: POP: 現在是在搞我嗎?!
: -----------------
: 比賽中的POP對Ginobili
: POP: (我伸~) 我老了,我的手會抖,你的手不應該抖阿!!! 放輕鬆點~!!
: ------------------
: 比賽中的POP 2 -
: POP: 下一個罰球不進的人,要買輛新車給我!!!!
: 大概就是這樣,後面球員訪問我就先不翻了^^
: 有錯誤還請大家多指教,最後還是要說POP實在是有夠好笑...XDDDDD
----------------
Tony Parker 訪問
波波一直都對我很嚴苛,我們就像是嚴父與孩子那樣的關係,
(畫面轉到波波在場邊跟TP提醒著什麼)
我來到聖安東尼奧很年輕,19歲的時候被簽下. 他把我丟到火裡,希望我可以火燒屁股般的迅速成長,所以他真的對我很嚴. 如果你問我的隊友的話.我大概是隊裡被
罵的最慘的.有的時候在看影片上課的時候,就跟在看Tony Parker特集沒什麼兩樣(指TP因
犯錯太多,整部影片都是他在比賽犯錯的片段),波波罵我罵超凶的..(講到連自己都覺得好
笑,笑了起來)
----------------
Tony Parker 場上片段
波波:如果你整節都打的話,你就會上場29分鐘了
TP: 我很OK的,我已經3天沒打球了,Pop,我才29歲耶
波波: 回去打球! (get back out there.)
--------------
Tim Duncan訪問:
TD:不論是正規賽,還是季後賽,還是其他有的沒的,對於波波總是能火起來的能力我一直感
到神奇(畫面轉到波波對隊員們傳遞戰術)
---------------
Manu訪問:
Manu: (大大的嘆了一口氣)他會給我們看些影片,然後開始解釋我們哪裡做錯了,
(畫面轉到波波在場邊跟隊員說:你們玩夠了嗎? (are we having fun yet?),我需要你們
為這場比賽增加點nasty劑量,你們打得太沒自信了)
像個老師,波波開始解釋(畫面轉到波波火冒三丈的跟著光頭裁判互吼),然後他情緒就上
來了,講的越來越 激動,越來越火,
(畫面轉到波波在場邊跟隊員說:這本來就不是那麼簡單的,每輪季後賽只會更加艱難而已
)
然後他就爆炸了,你可以看到他太陽穴的青筋整個凸起來(邊說便用手比劃浮出來的青筋是
什麼樣子)
(畫面又轉到波波在場邊怒火衝冠的吼叫,旁邊的人攔著他)
----------
波波場邊激勵隊員:
用力切入(penetrate hard),傳球傳的漂亮, 射球射的有信心點, I WANT SOME NASTY!
---------------
季後賽訪問:
女記者:能否請你多加解釋 ”I want some nasty.”? 這句話的含意是?
波波: (愣)你怎麼會說這樣的話?
女記者: 那是你說的..
波波: (恍然大悟) 哦,是我說的?
女記者: 是的,是你說的
(記者開始大笑)
波波(用手托著臉):哦..是我說過這樣的話阿..我想,在比賽中那種互相廝殺的熱度裡,有
些時候從我嘴巴說出來的東西讓人感到尷尬.
(完)
這個連結也很好笑:
http://tinyurl.com/avabg96
記者:波波,你覺得雷霆在 game 2能贏球跟他們對著Tiago Splitter做出駭客戰術有沒有
關聯?
波波:可能有,可能有,對方應變得很好.(頓了一下)我從來沒使用過這個(駭客)戰術,(記者
開始大笑)我認為使用這戰術是件糟糕的事情,沒有運動家精神. (正色)對方應變的很好,
如果有個理由,如果他們覺得有個好理由,他們就會使用..對方應變的很好.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.79.74.78
※ 編輯: mywu 來自: 70.79.74.78 (12/10 19:04)
推 hydeless:penetrate就是滲透啊,翻成"切入"可能會好點。 12/10 19:09
→ mywu:我在翻譯的時候也想了很久要用什麼字,切入好太多啦..謝謝大大 12/10 19:12
※ 編輯: mywu 來自: 70.79.74.78 (12/10 19:13)
推 clivezzz:推 12/10 19:53
推 sodawang:推!!! 12/10 21:06
推 jiuan1027:很有趣 感謝補充 12/10 21:14
推 uxormania:George "The Gipper" Gipp 長知識推 12/10 21:38
推 jnov:多謝Gipper長知識^^ 12/10 22:30
推 a88019:推推:D 12/11 00:00
推 jyekid:推 12/11 12:25