作者keepstudying (keepstudying)
看板Spurs
標題[情報] Concerns about Duncan weigh on Spurs a
時間Mon Feb 4 05:09:17 2013
Concerns about Duncan weigh on Spurs after half
Posted on February 2, 2013 at 11:28 pm by Mike Monroe
From
http://goo.gl/47G9k
After playing some of their stingiest defense of the season and giving
up only 26 points in the first half of their 96-86 victory over the
Wizards on Saturday night at AT&T Center, the Spurs were torched
for 60 in the second half.
週六晚上馬刺在AT&T球場對巫師之戰,上半場馬刺紮實地將
巫師總得分壓在26分(上半季最好的一次),雖然最終以96:86
取得勝利,但也代表馬刺下半場整整送給巫師60分。
There was no getting around one reason for the letdown: The injuries suffered
by team captain Tim Duncan with four minutes left in the
second period made it difficult to focus on the task at hand.
原因不外乎馬刺隊隊長Duncan在第二節倒數四分鐘受傷倒地退
場,也讓馬刺頓失內線重心。
“I mean, it’s going through everyone’s mind,” veteran forward Stephen
Jackson said. “I’m sure it’s going through your minds, too: What’s
happening?”
Stephen Jackson說:「我想,Duncan倒地的那個場景應該都看
在每個馬刺球員眼裡,我很確定每個人心裡都會想者:發生什麼
事了?」
Injured when Washington’s Martell Webster fell into his legs as he
was going for a rebound, Duncan was diagnosed with a sprained left
knee and a sprained right ankle.
發生過程:巫師的Martell Webster搶籃板後下降,撞到Duncan的
腳,然後Duncan倒地,被診斷左膝跟右腳踝都扭傷。
“To have our best player go down like that, holding his knee and his
ankle, is kind of frustrating,” Jackson said.
Jackson說:「看者我們最好的球員抱者他的膝蓋跟腳踝倒在地
上,那真是種折磨」
Washington trimmed a 27-point Spurs lead to six points, at 73-67,
with 8:37 remaining in the game. Behind Tony Parker, the Spurs
regained their poise to secure their 18th straight homecourt victory,
but Jackson said they needed to re-examine their approach to teams
with bad records.
馬刺最大領先達27分,但在終場前8分37秒,巫師已經追到僅
差6分,最後還是靠Parker帶領馬刺在主場連贏巫師18場勝利,
但Jackson認為馬刺對有必要重新檢視他們在這一場為何浪費掉那
麼多的領先。
“I think we have to get back to respecting everybody and treating everybody
the same,” Jackson said. “One half we were ready to play.
Then the second half, we got real lackadaisical and started clock
watching instead of playing defense. They were able to get back into
the game. That was unacceptable.”
Jackson說:「我想我們必需認真看待每一個對手,上半場我們很
進入狀況,但下半場我們卻打得無精打采,應該專注打防守的時間
,卻變成每一位球員都看者對方24秒進攻時間快結束沒。巫師是
有能力追回比賽的,如果那真發生,真讓人無法接受。」
Familiar face 熟悉的面孔
Garrett Temple, who played 13 games with the Spurs at the end of the
2009-10 season and three games at the start of the 2010-11 season,
returned to the AT&T Center with the Wizards. A 6-foot-6 swing man
from LSU, Temple averaged 6.2 points per game in his first stint with
the Spurs and started four games.
Garrett Temple,在2009至2010年球季在馬刺打了13場比賽,
2010至2011年球季也在馬刺打了開季前三場,現在他跟隨巫師
隊回到馬刺主場。這位身高6呎6吋來自LSU的鋒線球員,在
馬刺隊期間平均得分為6.2分。
Called up from the Rio Grande Valley Vipers of the D-League on
Christmas Day, Temple is under contract for the remainder of the
season. He started Saturday’s game, but scored only two points in just
under 11 minutes.
Temple在聖誕節從D-League被召回NBA,本季剩餘球季仍跟巫
師有約在身。雖然在周六馬刺巫師比賽是以先發上場,但最後僅
在11分鐘上場時間攻下2分。
“It’s good to come back, be an opponent,” Temple said. “It was a great
experience here. Definitely a first-class organization. I had a great time
here with Tim Duncan, Manu Ginobili, Tony Parker.”
Temple說:「以一個敵人的身份回到這裡,挺不錯的。在馬刺隊
的期間對我而言是一個很棒的經驗,馬刺隊絕對是一級組織跟球隊
。我也曾在這裡跟Duncan, Manu, Parker等人有一段很棒時光。」
Wizards coach Randy Wittman said Temple’s toughness is what earned
him a job for the season.
巫師教練Randy Wittman則說:「Temple能取得巫師合約,主要在
於他的防守強悍。」
“He knows his capabilities, what he can do and can’t do,” Wittman said.
“Those are qualities that are important.”
巫師教練Randy Wittman說:「他知道他的能力,什麼能做,什麼
不能做,這是一個很重要的特質。」
++++++++關於Duncan傷勢補充+++++++++
一些雜七雜八的就不翻了,直接翻譯跟傷勢有關的外電
From
http://goo.gl/d1FRg
This time, Duncan had to be escorted off the floor with teammate
DeJuan Blair under one arm and Stephen Jackson under the other. Television
cameras later caught Duncan walking to the locker room
on his own.
Duncan在場上倒地後,必需由DeJuan Blair跟Stephen Jackson扛
在他兩邊扶他出場(highlights有畫面),但之後電視轉播也有拍到
Duncan可以靠自己走回休息室。
The initial diagnosis was a sprained left knee and sprained right ankle,
but the full extent of the injuries likely will not be known until the
36-year-old is re-examined at some point later this week.
對36歲的Duncan而言,最初的判斷是左膝蓋跟右腳踝扭傷,更詳
細的診斷則會在本週稍後進行更完整檢查後才會公布。
What is certain is this: The status of Duncan’s left knee just became
the most important storyline of the Spurs’ season.
現在可確定的一件事:Duncan的左膝蓋是馬刺本季能夠走到什麼
地步的關鍵。
Before Saturday, the Spurs (38-11) won four consecutive games without
Duncan, who sat out with a sore left knee. They held on against the
11-35 Wizards — despite squandering all but six points of a 27-point
lead during a 30-9 Washington run in the second half — with Duncan
in the locker room.
But the Spurs are going nowhere in May and June without him.
雖然前陣子Duncan休息並沒有影響馬刺的戰績,但在五月及六月
的季後賽,沒有Duncan,馬刺無法有大作為。
“I just talked to (the Spurs’) doctors, and they said he’s going to be
fine,” Wittman said.
巫師教練則說:「我跟馬刺隊醫談過,隊醫說Duncan情況OK」
“He was pretty positive,” Parker said. “He’s fine. It’s nothing big.”
Parker說:「Duncan情況還好,他OK,應該不是什麼大問題。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 173.29.132.129
推 ando:老大好好休養 02/04 06:19
推 aquanight:老大好險沒事... 02/04 11:33
推 csyang:還好趴車眼睛也沒事 02/04 13:20
推 xd4664:主場連贏巫師18場 那不是代表巫師在馬刺主場18年沒贏過... 02/04 14:44
→ spurs2120:巫師:從今以後我們改名叫東區勇士隊。 02/04 15:20
推 vladmir:怎麼能夠同時扭傷左右腳.. 02/05 02:32