作者mywu (吳嘉)
看板Spurs
標題[情報] 解析馬刺近期動作的背後涵義
時間Sat Jan 25 21:59:02 2014
外電連結:
http://goo.gl/O3Wo3p
(感謝板友kasen15 播出時間共同翻譯)
The San Antonio Spurs had a busy day. They released the info on Kawhi's
injury, waived Malcolm Thomas and are expressing some serious interest in
Othyus Jeffers. There seems to be some unrest or at least some questions
about these moves, so let's break them down.
週五的馬刺很忙碌,他們發布了Kawhi的傷兵報告、裁掉了Malcolm Thomas又對
Othyus Jeffers表達了相當的興趣,這一連串的動作讓大家霧裡看花、甚至添了些不安,
現在我們來解析一番。
The Spurs needed to get some wing depth...
馬刺需要補充搖擺人深度
With Kawhi and Danny out, the Spurs are down to just two natural wings. And
Manu Ginobili and Marco Belinelli are definitely better suited to play
shooting guard than small forward, a position they will likely have to fill
for a while. Next in line is Cory Joseph. Joseph doesn't really have the size
to play the two and he will often be over matched despite his toughness.
Kawhi和Danny傷停後,馬刺一下子少了兩位正統的搖擺人,Manu Ginobili和Marco
Belinelli雖然最近必須支援小前鋒的任務,但他們明顯更適合打得分後衛;這也會牽連
到Cory Joseph,Joseph實在沒有足夠的身高打二號位,即使球風很強悍也很難拚過對位
球員。
Then there's Nando. De Colo has been playing point guard for the Toros - and
putting up some really impressive numbers - but his fit off the ball with
the big club doesn't look so good. Defensively, those four guys don't exactly
sound like ideal fits for the small forward slot, at least not full time.
再來是Nando,De Colo在奧斯丁公牛主打控球後衛──而且打出來的數據非常搶眼──,
但在馬刺時,他在NBA等級比賽裡的空手跑位實在不怎麼樣。防守端來說,上述提到的四
名球員都不是防守小前鋒的適當人選,頂多只能偶爾代班
...because Malcolm Thomas is a power forward and not a wing
……而Malcolm Thomas是大前鋒,不是搖擺人
Malcolm Thomas played power forward in college. He played power forward in
the D-League. He played power forward in Europe. And he played power forward
in his sole appearance with the Spurs. Why some fans are still convinced he
is a small forward is beyond me. The guy didn't have a dependable jump shot
until very recently. He used to do his damage around the rim. The three point
shot simply wasn't a part of his arsenal until this year. And while his shot
is more effective than before, his release is slow.
Malcolm Thomas在大學打的是大前鋒,在發展聯盟打的是大前鋒,在歐洲打的也是大前鋒
,這季在馬刺打的唯一一場比賽打的還是大前鋒,我實在不知道為什麼有些粉絲會堅信他
是個小前鋒。過去的他習慣在籃框周圍攻擊,近期才發展出能用的跳投能力,三分今年才
長出來,而且即使投籃進步了很多,他出手的速度還是很慢。
He has very good quickness ... for a power forward. There is a reason no one
that has ever coached Thomas seemed to think he could be a small forward and
it doesn't just have to do with his jumper. Thomas has always played inside
and it shows in his defensive stance and awareness. He simply isn't a wing.
He could be molded into a combo forward with time but sending him out there
at the three without a safety net would be setting him up for failure.
他那優良的敏捷性……是和其他大前鋒比較的結論。從未有教練考慮讓Thomas擔任小前鋒
不是沒有原因的,跳投只是眾多因素之一;他總是在內線生存,而這顯示在他在防守端的
站位及臨場反應上。他完全不是搖擺人,也許給予些時間培訓將能成為雙能前鋒,但若毫
無準備的把他掛在三分線外,贏來的只有失敗二字。
Thomas was released because the Spurs didn't have room for a project. There
were more pressing needs and they needed a roster spot to fill them.
馬刺會釋出Thomas純粹因為他們沒有空閒培訓新人了,現在迫切需要空位補進球隊的需求
。
Of course the Spurs didn't release Bonner or De Colo instead
理所當然的馬刺不會選擇釋出Bonner和De Colo
Disregard the fact that he is still a useful player for a second. Bonner is
making very close to $4 million for the year. If the Spurs release him, no
one will claim him off waivers and they would be on the hook for the rest of
his contract while still spending to get someone to fill the 15th spot. The
Spurs are a very frugal franchise. That was never going to happen.
先忽略Bonner本身還有其功能性,他今年的約達近400萬,就算馬刺釋出他,其他球隊也
不能承接部分的合約,這代表著馬刺除了要付新的第十五人薪水外、Bonner的薪水也得付
滿,以馬刺球團勤儉持家的個性,他們是不會這麼做的。
Nando De Colo will make close to $1.5 million this season. That's not as much
as Bonner but it is still more than Baynes and Thomas are making. And while
he has fallen out of favor, he has the size to slide to the shooting guard
spot in a pinch. With the Spurs hurting for some wing depth and having too
many bigs already, Nando was not going to be waived.
Nando De Colo本季薪水近150萬,雖不比Bonner,但還是比Baynes與Thomas的多;雖有點
失寵,但他的高度能讓他在必要時打到二號,現在的馬刺缺乏後場、又很多隻長人,他們
不會裁掉Nando。
So it was between Baynes and Thomas all along. Both guys are a bit superflous
and both would probably be claimed off waivers. Baynes has been with the team
for longer and -- judging from his having actually received playing time
while the game was still in doubt -- he has Pop's trust. He has also hung out
with the rest of the guys for two years while Thomas has barely been in San
Antonio. The last thing a team missing three core players needs is to see a
tenured teammate released.
所以從頭到尾要被裁的人選就只在Baynes和Thomas之間了,兩位都不是球隊的必要存在,
也都可能在裁撤後被其他球隊承接合約。Baynes待在球隊的時間較長,也比較得波波的信
任(即使球風不夠成熟至少掙到了些正規的上場時間),相較之下Thomas連待在聖城的時間
都沒幾天,失去三位核心人物的球隊不需要再丟掉一位和球隊合作較久的球員。
Othyus Jeffers sounds like a good guy to have on the roster
Othyus Jeffers 似乎會是列入陣容的不錯人選
This is not a done deal yet but it seems like it will happen.
這還不是百分之百確定的交易但看起來會發生.
Jeffers is only 6-5 but every scouting report mentions his length and
toughness, which allow him to play both wing spots. Think of him as a
destitute's man Tony Allen (that is a compliment, by the way).
雖然Jeffers只有6尺5但是每份球探報告都顯示他的強硬及長度讓他能夠打側翼兩邊.你可
以把他想成是窮人版的Tony Allen (P.S. 這是個讚美)
Perhaps more importantly, at 28 years of age, Jeffers is a veteran that has
already spent a little time with the Spurs. So the front office knows what
they are getting. And he knows what he is supposed to do, too.
或許更重要的是, 28歲的Jeffers已經是個曾待過馬刺一點時間的老將了,所以制服組知道
他們會得到什麼樣的人而球員也知道他應該要做什麼.
Jeffers will likely bust his ass on defense and on the boards, even though in
all likelihood, he will just receive those two ten-day contracts before being
released once Danny Greenheals. By all accounts, he is a pro that will do his
job without worrying about scoring his way to a guaranteed deal. And that's
all the Spurs need.
Jeffers很有可能在防守端跟籃板附近奮戰拼命,雖然最有可能的結果是他拿到2紙10天的
合約然後就因Danny Green的 康復而被放生了. 無論如何,他是個會把事情做好,不用擔心
要狂得分才能拿到保證合約的職業球員. 而這正是馬刺需要的.
The Spurs didn't prepare better for this situation because it was
unforeseeable
馬刺並沒有為這個狀況做好準備因為這是無法預料到的情況
The Spurs came into the season with four point guards and only four wings,
three of which were better suited to play shooting guard. My first thought
when Kawhi went down was why are both Cory Joseph and Nando De Colo in the
roster if they are not being used regularly? The Spurs could have traded
their flotsam for a legitimate back up small forward or use the free roster
spot to get one.
馬刺在球季開始前備有4個控衛但只有4個搖擺人,其中的3個搖擺人是比較適合打得分後衛
的. 當我知道Kawhi受傷後我第一個想到的是為什麼Cory Joseph 跟Nando De Colo 沒什
麼上場時間卻還是在陣容裡? 馬刺大可交易不用之物或者利用空出來的位置來換許有用的
替補小前鋒.
Then I realized that the Spurs had prepared for a different kind of calamity.
然後我恍然大悟馬刺為了另 一種災難做了準備.
No one could have predicted Leonard and Green were going to break their hands
at the same time. Leonard's knee issues were reportedly a thing of the past
after a summer's rest and Danny Green had missed two games in his career as a
Spur. One of those is infamous because he wasn't hurt. Those guys were
reliable.
沒人預料到Leonard 跟Green會同時手掌骨折. 在夏天好好休息後,Leonard的膝蓋問題被
判斷為可拋在腦後不需擔心的事情, 而作為一位馬刺球員,Danny Green只缺席過2場比賽
. 其中一次的缺席(被波波跟3巨頭一起送回家而缺席全國轉播的熱火比賽)造成了喧然大
波因為他並沒有受傷.
The one returning Spur wing that had a long history of injuries was Manu
Ginobili. So the Spurs prepared for a regular season without Manu, not Green
or Kawhi. They signed Marco Belinelli and moved Nando De Colo to the two
guard spot during the summer, trying to get Manu insurance. Who can come the
closest to replace Manu's production? A couple of creative guards or a 6-8
wing that can't dribble? What the Spurs did was predictably wise and
conservative. I would have loved to see PATFO (Pop and the front office)
take a chance on a young, athletic combo forward because I love combo
forwards. But I can't blame them for not being clairvoyant.
另一位回歸馬刺但有冗長傷痛歷史的搖擺人則是Manu Ginobili. 所以馬刺早就替正規賽
Manu會缺席做好準備, 但他們沒算到Green 或是Kawhi這塊. 他們在夏季簽下Marco
Belinelli然後把Nando De Colo移到2號控衛的位置,試著替Manu的缺席買個保險. 誰能替
代Manu並打出類似他的數據? 是那些有點創意的控衛們還是那個6尺8不會運球的搖擺人?
馬刺所做的是預料中的保守且聰明. 我很樂意看到波波與他的制服組冒險賭在一個年輕,
運動能力好的雙能前鋒因為我愛死雙能前鋒了. 但是我不能因為他們沒有萬事顧到就怪罪
他們.
What's next?
下一步?
It's really hard to tell. Assuming Jeffers is called up, the Spurs could
stand pat and try to weather the storm. The next month is not exactly filled
with tough challenges. The Netsand Heat have great scoring small forwards
that can create for themselves. The Kings andRockets could take advantage if
Good Rudy Gay shows up and Manu and Marco can't handle Harden. But the rest
of the teams mostly have spot up shooters at the wing. If the Spurs can tread
water for a little while, it'll be the All-Star break before you know it, and
their injured players will be back.
這非常難說.假設Jeffers真的被叫上來了,馬刺可以試著在接下來的狂風暴雨中盡量穩住
. 下個月並不完全是艱難的挑戰. 籃網跟熱火都有不錯且能自己創造機會的得分小前鋒.
國王跟火箭會有點優勢如果燙手感Rudy Gay決定上場然後Manu跟Marco無法應付
Harden. 剩下的大多數隊伍有的只是側翼的定點射手. 假設馬刺能穩住向前滑行那一點
點,在你還沒回過神之前,明星週就來了,剛好趕上受傷的球員們回來.
There's also the possibility that the Spurs, who were reported to be looking
for an upgrade via trade, take this moment as a sign that they need to cash
in their chips. PATFO (Pop and the front office) doesn't have one
particularly appealing asset, but could bundle a few for an appealing trade
package. A combination of Bonner's expiring, their young guys, their draft
pick and their stashed prospects could be enough to get a team that is going
nowhere to bite and send a good veteran wing back.
另一個可能性則是之前說會利用交易來升級的馬刺會把這個時間點當成是需要投資的暗示
. 波波跟他的制服組並沒有特別哪個有賣相的資產,但是可以捆出一組賣相好的交易包裹
. 一套包含年輕小將, Bonner的到期約, 樂透簽跟庫存的潛能組合應該足夠讓一個哪裡
都去不了的球隊咬住它然後送回一個好的側翼老將.
Regardless of what happens, there's no reason to overreact. If the Spurs beat
a few teams without three of their prospective starters, it doesn't mean they
have the Larry O'Brien in the bag. If they lose a few, it doesn't mean it's
time to blow it up. I'm just goint to wait for the team to get healthy again
before drawing any conclusions about their chances this year.
無論發生什麼都沒有過度反應的理由.假設馬刺在沒有3個先發球員的強況下打敗了幾個隊
伍,這不代表他們因此就擁有Larry O’Brien 總冠軍獎盃. 假設他們輸了幾場球,也不表
示打掉重建的時間點到了. 在球隊成員康復之前,我決定安靜等待,不做任何有關馬刺今年
奪冠機會的評論.
After all, it's only January.
不管怎樣,現在才1月而已.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.79.74.78
推 spurs2120:這篇不錯,感謝翻譯。 01/25 22:03
推 kasen15:合作愉快! 01/25 22:04
推 ghghfftjack:原來裁人的原因是這樣啊 01/25 22:32
推 bulumoon:sb bust sb's ass 是指"某人會非常拼命努力地.."的意思 01/26 00:28
→ bulumoon:不是被踢屁股啦 lol 01/26 00:29
感謝,已修正
推 changyenlin:推! 01/26 01:13
推 TimManu:很清楚了,謝謝! 01/26 04:28
推 juniorpenny:Josh Howard真的回不來了嗎? 01/26 08:34
※ 編輯: mywu 來自: 70.79.74.78 (01/26 09:20)
→ canonring151:馬恐被阿爵簽了? 01/26 10:47
推 ilyfev:好像真的被簽走了 唉! 賠了夫人又折兵 01/26 18:16
推 kasen15:這沒有賠了夫人又折兵吧-.- 被簽走在財政上是好事 有球隊 01/26 22:57
→ kasen15:承接了他的合約 01/26 22:57
推 amarni333:定心丸 01/28 10:21
推 jiuan1027:全聯盟不需要3號替補的只有KD和LBJ兩個人 01/29 19:43
推 ParkerWind:前幾天得62分那個應該也不需要XD 01/30 07:21
→ jiuan1027:Anthony並沒有那兩位健康 01/30 09:27