看板 StarCraft 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《darkcola (達可摳辣)》之銘言: 其實我也不知道做這個表要幹嘛, 我只是想看看對岸的目田之翼到底被河蟹的怎麼樣而已, 誰知道 battlenet.com.cn 慢得要死。 居然就做了這個鬼東西。 en-US zh-TW zh-CN 大陸用語 ╔═════════════════════╗ TERRAN 人類 人類 ╠─────────────────────╢ ║SCV 太空工程車 SCV ║SCV ║Marine 陸戰隊 陸戰隊員 ║陸戰 ║Marauder 掠奪者 劫掠者 ║掠奪(光頭哥、ㄌㄩㄝˇ奪) ║Reaper 死神 收割者 ║死神 ║Ghost 幽靈特務 幽靈 ║鬼兵 ║Hellion 惡狼 惡火 ║火車 ║Siege Tank 攻城坦克 攻城坦克 ║坦克(支架) ║Thor 雷神號 雷神 ║雷神 ║Viking 維京戰機 維京戰機 ║維京(味精) ║Medivac 醫療艇 醫療運輸機║運輸機 ║Raven 渡鴉 鐵鴉 ║ ║Banshee 女妖轟炸機 女妖 ║女妖、阿凡達 ║Battlecruiser 戰巡艦 戰列巡航艦║大和 ╚═════════════════════╝ ╔═════════════════════╗ PROTOSS 神族 星靈 ╟─────────────────────╢ ║Probe 探測機 探機 ║probe ║Zealot 狂戰士 狂熱者 ║叉叉 狂+哨=叉燒 ║Stalker 追獵者 追獵者 ║ ║Sentry 哨衛 機械哨兵 ║哨兵(燒餅) ║Observer 觀察者 偵測器 ║眼睛 ║Immortal 不朽者 不朽者 ║ ║Warp Prism 傳輸稜鏡 折躍棱鏡 ║傳輸稜鏡 ║Colossus 巨像 巨像 ║ ║Phoenix 鳳凰戰機 鳳凰 ║ ║Void Ray 虛空艦 虛空輝光艦 ║虛空、玉米戰機 ║High Templar 高階聖堂武士 高階聖堂武士║電兵 ║Dark Templar 黑暗聖堂武士 黑暗聖堂武士║隱刀 ║Archon 執政官 執政官 ║白球 ║Carrier 航空母艦 航母 ║洪安艦(誤) 航母 ║Mothership 聖母艦 母艦 ║媽媽船 ╚═════════════════════╝ ╔═════════════════════╗ ZERG 蟲族 異蟲 ╟─────────────────────╢ ║Larva 幼蟲 幼蟲 ║ ║Drone 工蟲 工蜂 ║工蟲 ║Overlord 王蟲 王蟲 ║房子 ║Zergling 異化蟲 跳蟲 ║小狗 ║Queen 后蟲 蟲后 ║媽媽、后蟲 ║Hydralisk 刺蛇 刺蛇 ║ ║Baneling 毒爆蟲 爆蟲 ║毒爆 ║Overseer 監察王蟲 眼蟲 ║監察王蟲 ║Roach 蟑螂 蟑螂 ║ ║Infestor 感染蟲 感染者 ║感染蟲 ║Mutalisk 飛螳 異龍 ║飛龍 ║Corruptor 腐化飛蟲 腐化者 ║腐化飛蟲(腐飛) ║Nydus Worm 地下蠕蟲 坑道蟲 ║地道 ║Ultralisk 雷獸 雷獸 ║(出)牛(啦) ║Brood Lord 寄生王蟲 巢蟲領主 ║母巢王蟲 ╚═════════════════════╝ 來源 http://us.battle.net/sc2/en/ http://tw.battle.net/sc2/zh/ http://www.battlenet.com.cn/sc2/zh/ 我真是吃飽太閒 ╮(╯◇╰)╭ 本PO:我大概更閒 -- Q. Will World of Warcraft ever get a new weapon type? 問: 《 魔 獸 世 界 》 將 會 有 新 的 武 器 型 態 嗎 ? A. Doubtful. Tauren might be able to dual-wield gnomes on a stick. 答: 不 太 可 能 。 牛 頭 人 也 許 能 把 地 精 拿 來 當 雙 持 武 器 。  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.104.136.108
yu00928:先推再看 03/14 21:57
a2364983:台灣的雷神就是雷神 不是雷神號= = 03/14 21:57
我印象中遊戲裡是雷神, 不過根據 http://tw.battle.net/sc2/zh/game/unit/ 表示為雷神號 QAQ
palading:還好不是雷神王= = 03/14 21:57
bahamutjr:眼蟲 = = 03/14 21:57
haha31:lol 03/14 21:57
palading:探姬~ 03/14 21:57
findownway:只是翻譯不一樣而已吧 扯到河蟹有點太遠了 03/14 21:57
基本上是翻譯不同沒錯,不過在經過偉(ㄉㄨˊ)大(ㄘㄞˊ)的黨審核之後, 總是會出現許多意想不到的事情呢!
decadentCat:燈~籠~劍~~ 03/14 21:58
bahamutjr:官網真的打雷神號 = =!! 03/14 21:58
nilson847552:巢蟲領主感覺不錯 眼蟲是啥鬼= = 03/14 21:59
lovinlover:收割者... 糧草徵收員嗎? XDD 03/14 22:00
k7202001:跳蟲是啥xddd 03/14 22:00
sherwinc:看到跳蟲我都笑了XDDD 03/14 22:00
Mrmanpower:巨"像"? 03/14 22:01
http://tw.battle.net/sc2/zh/game/unit/ 網頁上是這樣寫, 不過跟『雷神號』翻譯一樣,本人未能上線查證,故仍然不做修改
a2364983:哨衛 不是哨兵喔XD 03/14 22:01
oceanman:死神好聽多了 03/14 22:01
sing4520:跳蟲wwwwww 03/14 22:01
llzzyy01:收割者是在翻啥 = = 其他還算ok 03/14 22:02
oceanman:是巨像沒錯啊XD 03/14 22:02
denix:星靈 王心凌喔愛你~~ 探姬這個就超棒 03/14 22:02
denix:虛空輝光艦聽起來比母艦強太多了 事實上也是如此...... 03/14 22:03
doggy1130:眼蟲不錯耶 我喜歡 03/14 22:03
Keo:翻工蜂太扯囉XD 03/14 22:03
omanorboyo:鐵鴉..那坦克改叫鐵車好了.. 03/14 22:04
a2364983:工蜂不會扯啊 原文的意思來說 工蜂確實比較像 03/14 22:05
Raynor:實際上SC1的Drone 台灣也翻做工蜂 03/14 22:05
shane5566:reaper直翻收割者 drone本來就有蜂的意思 我記得一代 03/14 22:06
e12401421:同樓上 03/14 22:06
shane5566:說明書裡面也有工蜂這個翻法 03/14 22:06
hitsuji611:探機~~~ 03/14 22:06
demo68:雷獸應該叫大型跳蟲 :o 03/14 22:07
applegood2:快下瓦斯升提速跳蟲阿! 03/14 22:08
Raynor:雷獸跳不起來啊! 03/14 22:08
jimmy10309:雷神在此(大叔腔)!!!! 03/14 22:08
※ 編輯: darkcola 來自: 112.104.136.108 (03/14 22:10)
chuckni:為什麼寄生沒人翻成母巢王蟲啊...明明就超帥的.. 03/14 22:09
lukqwertyuio:收割者我笑了。 03/14 22:09
lucifer5566:有的翻得比台灣好啊 像zealot本來就比較像狂信者的意 03/14 22:10
shihpoyen:有些不錯 有的就蠻囧的XD 03/14 22:10
omanorboyo:這是一場提速跳蟲開局 03/14 22:10
lucifer5566:思 狂戰台灣一般是指berserker吧 03/14 22:10
ZincSaga:探機 跳蟲... 03/14 22:10
wake01:Overload不是叫房子嗎 xd 03/14 22:16
qoo60606:Z倒是有點共識 03/14 22:17
winnietslock:翻譯的很好阿,已經遠高於能接受的標準了 03/14 22:18
crazykid:異龍 what? 03/14 22:19
stu688:跳蟲XDDD 03/14 22:19
doom3:跳蟲不錯阿 異化蟲太抽象 03/14 22:20
tst5381:阿六對SC2兵種都有固定的稱呼了...估計玩家不太會搭理官譯 03/14 22:20
kirimaru73:說真的 巢穴領主絕對是比寄生王蟲好一萬倍的翻譯 03/14 22:22
kirimaru73:你要把Overlord叫王蟲 Overseer叫監察王蟲 可以是可以 03/14 22:22
kirimaru73:那就不應該把Brood Lord翻成寄生王蟲 03/14 22:22
gLid3:Immortal 不巧者 不朽者 03/14 22:23
Sechslee:雷神號 XDDDD 03/14 22:23
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.163.162
chogosu:???????? 03/14 22:32
badiverson:大陸:掠奪應該改光頭哥 03/14 22:33
nilson847552:洪安艦XDD 03/14 22:35
Illidan:洪安艦 XD 03/14 22:36
chuckni:洪安艦XD 03/14 22:36
tenmoom:后蟲不是媽媽嗎XD 03/14 22:37
popubear:雷神 雷嬸 03/14 22:40
tst5381:維京->味精 掠奪->ㄌㄩㄝˇ奪 03/14 22:42
applegood2:Marine:嗨 雷嬸~ 好久不見阿 03/14 22:44
kigiHan:傳輸稜鏡->折躍門 工兵統稱農民 03/14 22:45
折躍門是科技"空間之門"
footballkidg:還有哨兵--燒餅 03/14 22:46
darkcola: 還可以順便用SB罵人是嗎 LOL 03/14 22:48
stan90203:本來就飛龍吧... 03/14 22:50
kirimaru73:飛龍這綽號應該有受到早期魔獸(1還2忘了)的影響 03/14 22:54
kaosie1219:明明在大陸 虛空=玉米戰機=菊花艦 lol 03/14 22:55
wl3532:雷獸大陸都說 牛 請補上^^ 03/14 23:17
sinnershiun:女妖 => 阿凡達 03/14 23:42
好多稱呼很久沒聽到都忘了XD
asimple:雷獸的大陸用語明明就是挨爪!!!!! 03/14 23:50
※ 編輯: denix 來自: 118.165.163.162 (03/14 23:51)
lppgod:追獵是不是叫龍騎阿? 03/15 00:37
denix:你叫追獵龍騎 真的龍騎會哭的 03/15 00:54
Adonisy:不是 ghost嗎? 03/15 01:20
A1pha:大陸人是有多餓啊?== 03/15 01:53
Zeroyeu:玉米戰機XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 03/15 02:14
sagatgod:大陸都叫"機槍"吧 還有觀察者聽過二龍叫他叮噹 03/15 10:20