作者Dumkas (Wintermute)
看板StarWars
標題Re: [閒聊] John Williams組曲+翻譯&出處
時間Tue Jan 20 09:21:52 2009
※ 引述《jeffoscar (遊俠小刀)》之銘言:
: 好讀愉悅網誌版http://blog.yam.com/rom9/article/19247926
: --------------------------------------------------------------------
: 我知道有OP
: 不過應該沒有人翻譯以及找典故
: SO~~我把自己記得的部分寫出來,大家來幫忙補完吧XDD
: 向John Williams致敬~~~~~
: http://tw.youtube.com/watch?v=OrLv5ZHV-uI&eurl
(恕刪)
: No one cares if you upset a droid
: 反正沒有人在乎弄壞一個機器人(這句其實有雙關,upset還有情緒低落苦惱的意思)
其實沒有...這是EP4他們在千年鷹號裡,R2跟邱巴卡在玩遊戲時Han說的話
: (nobody cares if you upset a droid)
: 反正沒有人在乎弄壞一個機器人
: That's because droids don't tear your arms out of socket.
: 因為機器人沒有告訴你別把手靠近那個插座!!
Han: 反正機器人(玩輸生氣時)不會把你的手扯下來(意思就是武技族會)
socket指的是手肘連接肩膀的關節處
: (nobody cares)
: EP5 逃離雲之城,C3PO被拆掉XD還害R2插到電源插座
: I suggest a new strategy: let the Wookie win
: 我建議一個新的對策,讓武技贏。
所以接著C-3PO對R2講了上面這句
: I was gonna go to Tashi Station for power converters
: 我原本要前往 塔希站學習
這是路克在EP4對他叔叔說的話(可是我要去...xxxx),不過中文字幕都省略了
: Now I guess I'm going nowhere.
: 現在我想我哪也去不成
: It just isn't fair.
: 這不公平!!
: EP4 路克的碎碎念
: Someone move this walking carpet (repeat)
: 誰去移動一下這張走路的地毯?
EP4莉亞公主在死星上對邱巴卡的評語
: --------------------------------------------------------------------------
: 很多地方根本已經記不起來了OTZ
: 翻譯的也很亂七八糟。
: 看看有沒有屌人幫我補完跟修正的XDD
--
The Foundation of Krantas:
http://blog.yam.com/krantas
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.200.94
推 jeffoscar:感恩!!不拿片子出來對照 只靠自己的濫英文跟記憶果然會 01/20 16:21
→ jeffoscar:出錯,感謝D大的糾正。 01/20 16:21