→ bessiebessie:排個版吧 12/28 11:27
SORRY,用了不熟悉的軟體呵呵
推 porterfan :為何你要這麼憤怒? 12/28 13:21
莫名的用字遣詞就變這樣了,但其實我蠻平靜的呵呵...
→ enroth :你的排版... 12/28 13:40
※ 編輯: LChong 來自: 118.233.100.170 (12/28 15:46)
推 robert1982 :之前我工作的starbucks有賣過跟店內用一樣的糖漿 12/28 19:06
→ robert1982 :不過是在國外,可能每個國家販賣的品項/包裝不同 12/28 19:08
推 beelezbub :我突然想到一個問題,既然香草拿鐵沒有香草,那麼是 12/28 19:40
→ beelezbub :不是也要改成香草“風味”拿鐵……(話說榛果糖漿可 12/28 19:40
→ beelezbub :有榛果?還是也一樣是榛果風味糖漿) 12/28 19:40
推 robert1982 :當然都是糖漿~ XD 12/28 20:17
推 iwannasoda :仔細看發票,現在真的叫香草風味那堤 12/28 20:17
推 barttien :但是店內看板不是.... 12/28 20:42
推 orangetropic:我倒覺得你可以不用這麼憤怒 有在星巴克上班的才知 12/29 12:40
→ orangetropic:道其實兩者完全不同 有在星巴克上班的也知道 大多數 12/29 12:40
→ orangetropic:客人會想買原料就是因為相信可以做出一樣的味道 當這 12/29 12:40
→ orangetropic:種期待被打破 用詐欺來形容那種感覺其實並無太過 12/29 12:40
推 funkyhouse :就是因為這種「客人的期待」太多,下個月一堆糕點也 12/29 16:32
→ funkyhouse :要跟著改名字了。只是題外話剛好想到.... 12/29 16:32
→ funkyhouse :12/26開始店內應該是看不到「香草那堤」了,不論是 12/29 16:33
→ funkyhouse :menu或是發票。 12/29 16:33
推 beelezbub :原來想吃到有真材實料的東西在現在已經不能算是理所 12/29 16:49
→ beelezbub :當然的期待,而是一種苛求了啊……(遠目) 12/29 16:49
→ jameikao :推orangetropic回文 12/30 01:03
推 jessica7744 :推橘子大 01/04 02:19