看板 Stargate 關於我們 聯絡資訊
馬蓋先版的版主有意提供簡中字幕以及上傳空間 不知道有人有興趣和意願來做字幕的翻譯和校對嗎? 我想翻譯的部份可以參考sger的 因為我覺得翻譯的比較好... ※ 引述《Jazzmusic (Jazz)》之銘言: : 不知道這個字幕的品質如何? : 之前那個捷克站的字幕, 有些字幕和對白不同步. : 或是字幕少了好幾個字 : 暑假中本來想一集一集校正, 但是好累, 只校到第3季就不行了 : 校一集也要一個多小時. : ※ 引述《petiole (Excalibur)》之銘言: : : http://subtitles.stargate-sg1.hu/ : : 另一個匈牙利字幕網站 : : 想練英文的可以抓下來看看 : : 之前那個捷克的網站 : : 第十季好像還沒有放英文字幕 : : 這邊都有 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.126.89
achin:我有用風軟的字幕檔,對上SGT的字幕做了二集修改版..老實說. 11/07 11:08
achin:好。累。啊。 Orz (此後非常佩服各大字幕組,翻得再爛也是) 11/07 11:09
OSAME:我在做第九季DVDRip的時間軸和翻譯 只做了兩集 好累... 11/16 07:28
OSAME:因為網路上第九季的字幕都是早期DSrip的版本 時間軸對不上 11/16 07:29