看板 Staycool 關於我們 聯絡資訊
詞: 洪璽開 曲: 洪璽開 編曲: 陳品先 收錄專輯: 小房間以外的事 歌詞來源:Staycool 翻譯:cutepepe、mnkyhh (轉載請先告知,另最後兩句很難翻耶= =) Something’s wrong with me today 今天的我有一點不對勁 I hung up the phone and fell asleep again 我掛上電話之後又睡著了 Now I can’t even remember you name your name your name 現在我甚至不記得你的名字 My brain is shortly disconnected 我的大腦瞬間短路 You say my vintage style is no fashion 你說我的老式風格已經不流行了 It’s only an aging process and nothing more 這只是個變老的過程, 沒有其他 All my high school heroes are now in their sunset so sad 我高中時候的所有偶像都已遲暮,令人悲傷 What do you expect me for? 你還期望我什麼? But it’s not the thing that I’m worried 但這不是我擔心的事 I just don’t feel the need to be hurried 我只是不覺得有必要操之過急 When I start to sing you can’t help but listen 當我開始唱起歌, 你情不自禁的聽著 You can feel what I feel 你可以感受那些我感受到的 Maybe I’m older but could it be something wrong? 或許我老了些, 但是這有錯嗎? I’m still rock and rolling, stealing the show 我仍然搖滾,仍然搶鏡。 Maybe I’ll be bald but how about you now? 或許我將會禿頭,但是那你現在呢? Young in the body but with rust in the soul 年輕的身體,卻有著一個生鏽的靈魂。 I love to try anything but not too digital 我愛嘗試任何東西,但不要太數位化 I can still dance like a young lad but with some cracks in the bones 我仍然可以像年輕人一樣跳舞,但是骨子裡保有一些老派 You IT solution will never be my salvation salvation 你那些科技化的解決辦法,永遠不會拯救我 The cloud computing is clouding me 那個雲端運算正讓我陷在愁雲慘霧中 -- 這首歌我很愛,曾經想把KKbox的動態歌詞弄好.... 結果發現,中間有一段歌詞隱藏版,不知道團員們有沒有空把完整歌詞貼出來? ^________^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.37.22 ※ 編輯: cutepepe 來自: 61.62.37.22 (07/22 19:53)
cyhu0809:謝謝你的翻譯~終於真的看懂歌詞XDDD~~這首歌寫得真好!! 07/22 23:56
focusc:謝謝你的翻譯!!對這首歌詞寫得很棒!!! 07/23 22:02
focusc:少歌詞還有前幾首的問題會幫你轉給寫詞的人XD 07/23 22:02
cutepepe: =] 07/23 23:49
cutepepe:對了,忘記說,這首歌歌詞有錯You can feel what I feel 07/24 02:46
cutepepe:應該是"with those eyes wide open" 有錯請指正!! =] 07/24 02:53
hsikai55:對!原來的feel waht I feel是早期的歌詞版本!你翻得真好! 07/25 22:29
hsikai55:cracks in the bones是想說跳舞的時候骨頭劈啪作響的樣子 07/25 22:31
hsikai55:不過你的想像可是更上一層呢~ :) 好棒棒 07/25 22:33
cutepepe:一起翻譯的朋友mnkyhh最喜歡上面這一句=) 07/25 22:33
mnkyhh:翻譯偏離原意的話請不吝指正. =) 我喜歡cloud/clouding me 07/29 19:41
mnkyhh:的用字巧思, 很有趣. =) 07/29 19:41